Ný saga - 01.01.1999, Síða 8

Ný saga - 01.01.1999, Síða 8
Helga Kress Mynd 3. Blaðsíða úr 6. bindi Fornbréfasafnsins þar sem berorðar lýsingar hafa verið felldar út úr skriftamálunum samkvæmt sérstakri stjórnarsamþykkt í Hinu íslenska bókmenntafélagi. 1479. 8KBIPTAMÁL ÚLOFAR LOFISDÚTTUR. 241 og til Jjcss tima scm cg geck j kirkiu. þuiat þcsscr tiraar cru micr bannnder nf gndi. og alltcina gaf eg micreingan gaum nt þuí hunt inicr hæfdi sakcr þcss hcimuloika cr cg hafdi til syndnrinnar og mins bonda. €g flcll og optlign j þann fordæiniligan glæp j guds augliti at cg syndgudumzt med ininuin bonda þnnn tima scm cg hafdi blodfallzsott cigi ott- andizt at cf j þcirri aflagligri sambud gætum vid barn. yrdi þad nnnnthuort likþraxtt cdn diðfulodt cda ðdrum kynia inoinuin slcgit. og suo margfalldiiga saurgada cg mig j fyr- sðgduin Icsti nt cg lict mier nt bnki med glcymingu gitds bodorda þa kristiiiga jntan cr minni suluhialp til hcyrdi. glediandizt stund nf stundu j astundan þcssarar syndar. ...................................*..............*). Optsinnis hcfcr cg styggt og sturlat minn bonda mcd rnörgum asnk- anarordura bciskrar wifudar og gcfit honum margan tima rangafi grun vm sína radvendi at hann mundi cigi dyggi- liga sina reru og tru vid raig hallda. þo at cg hcfdi þar cinga kynning af vtan goda. og hier fyrir hcfer cg bonurn opt vcrit oviiianlig. int til þcirra þinga scra hann raatti '*) Hér 1 þciia bréfi og i HTiisifellibréfanam siðar, t&kna pnnktar ckki að i Ldr. ranti, heldr að feld aén fir otð, aem þöttn of klfir til að prenUit. nipi. iii. vi. b. ltf Confessio turpissima Fyrirsögnin „Confessio turpissima“ rnerkir hin svívirðilegasta syndajátning og skírskotar til kynlífs.10 Það er einnig í kynlífslýsingunum sem skriftamálin breiða úr sér, og það svo mjög að sumt þótti ekki prenthæft og var fellt burt í útgáfunni. Ekki er gerð grein fyrir þessu í formála, heldur einungis í skýringu neðanmáls við blaðsíðu 241: „Hér í þessu bréfi og í Hvassafellsbréfunum síðar, tákna punktar ekki að í hdr. vanti, heldr að feld séu úr orð, sem þóttu of klúr til að prentast." Ákvörðun um úrfellingar virðist ekki hafa verið tekin fyrr en búið var að setja textann, því að klúru orðunum er einfaldlega kippt burt og fyllt í eyðurnar með punktalínum. Fornbréfasafnið var gefið út á vegum Hins ís- lenska bókmenntafélags, og í fundargerð frá 30. desember 1899 má sjá að kallaður hefur verið saman sérstakur stjórnarfundur um málið. Hefur forseti félagsins, Björn M. Ól- sen, „innsirklað nokkrar klausur" úr textan- um „er hann áleit óprentandi vegna þess hve þær væru óhæfilega klúrar.“ Var stjórnin „samþykk forseta um það.“n Á stjórnarfundi 6. mars 1900 kernur fram að „Fornbréfasafns- heftið þ.á. væri að mestu prentað“, og á aðal- fundi 20. mars lætur forseti þess getið „að þær 24 arkir sem út kæmu í ár væru fullprentað- ar“. Nokkur hefti með heilum texta komust þó í gegnum ritskoðun stjórnarinnar, hvort sem búið hefur verið að prenta þau þegar forseti uppgötvaði klúryrðin, eða þau hafa verið prentuð síðar, t.d. eftir að Björn M. Ólsen lét af embætti forseta í júní árið 1900, eða þegar VI. bindi Fornbréfasafnsins kom út í heild árið 1904. Einnig má vera að mótmæli fræði- manna hafi hér haft áhrif. T.a.m. segir Steinn Dofri að það sé „skaði stór, sem bókmennta- félagið hefur gert með því, að fella burtu kafla úr skriptamálum Ólafar ríku“ og að „slíkir útdrættir eiga ekki að sjást í vísinda- legu riti.“12 Undir þetta tekur norski sagn- fræðingurinn Edvard Bull í umfjöllun sinni um skriftamálin í Folk og kirke i middelald- eren árið 1912, en hann hefur eingöngu haft ritskoðað eintak með höndum. „Det má ogsá beklages,“ segir hann „at utgiverne av Diplo- matarium Islandicum, av velanstændighets- hensyn som ikke hprer hjemme i en videnska- belig utgave, har slpifet enkelte partier.“13 Skriftamál Ólafar eru sem sagt til án úrfell- inga í nokkrum eintökum Fornbréfasafnsins, en sá texti er ekki ætlaður öllum. Eintak án úrfellinga er t.a.m. til á handritadeild Lands- bókasafns, en ritskoðuð eintök höfð frammi í handbókasafni Þjóðarbókhlöðu og á lessal þjóðdeildar. Hamingjulítil en svallsöm í öllum þeim fjölda sagna sem mynduðusl um Ólöfu ríku fyrr á öldum er hvergi minnst á skriftamálin. Fyrstu rituðu heimildirnar um þau er að finna í Sýslumannaœfum eftir Boga Benediktsson (1771-1849) frá fyrri hluta 19.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Ný saga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.