Lögmannablaðið - 01.03.2006, Side 38
ígildi LMFÍ hér í Englandi, um
hvernig við setjum upp formlegan
lögaðila um starfsemina, skráningu
okkar sem REL, tryggingamál og ann-
að, og það ferli er í gangi.
Mikil þörf fyrir þjónustuna
Hvaða verkefni eruð þið að fást við?
Guðmundur: Auðvitað er ekki komin
löng reynsla á þetta, aðeins sex til sjö
vikur, en megnið af þessu eru fjárfest-
inga- og yfirtökuverkefni, verkefni
með erlendum lögmannsstofum í
tengslum við fjármögnun og svo
vinna með erlendum aðilum sem eru
að skoða tækifæri til fjárfestinga á Ís-
landi. Það virðist hafa verið þarft skerf
að opna útibúið hér í London því
mikil þörf er fyrir þjónustuna. Það er
meira en nóg að gera fyrir einn mann
en svo sæki ég stuðning heim í bak-
landið. Starfsmenn LOGOS hafa ver-
ið að koma út að vinna ákveðin verk-
efni með mér. Við munum svo sjá til
með framhaldið, hvernig við stækkum
útibúið. Við erum með góða vinnuað-
stöðu fyrir fjölda manns til lengri eða
skemmri tíma. Upphafið lofar góðu
þannig að þetta virðist hafa verið hin
besta ákvörðun.
Stílið þið alfarið inn á íslensk fyrir-
tæki?
Gunnar: Það verður stór hluti af starf-
seminni að þjónusta íslensk fyrirtæki í
einstökum verkefnum. Fjárfestinga-
verkefnin eru að færast út fyrir lands-
steinana.
Er áformað að annast málflutning í
Bretlandi?
Guðmundur: Nei, það munum við
ekki gera, heldur fá enska lögmenn til
að vinna fyrir þá viðskiptavini okkar
sem þurfa að láta flytja fyrir sig mál.
Þetta er ráðgjöf fyrir viðskiptavini
LOGOS sem eru í fjárfestingaverkefn-
um erlendis og þá fyrst og fremst hér.
En í hina áttina, ef einhver þarf að reka
mál fyrir íslenskum dómstólum
myndum við veita slíka ráðgjöf. Við
munum ekki veita ráðleggingar um
breska löggjöf, því við höfum ekki
þekkingu á henni, heldur munum við
reyna að virkja okkar sambönd við
breska lögmenn til að aðstoða við-
skiptavini hér. Þetta er því nokkurs
konar verkstjórnarhlutverk fyrir við-
skiptavinina. Þeir vilja oft hafa okkur
inni sem hluta af sínu teymi við að
verkstýra lögfræðilegum hluta verk-
efna.
Gunnar: Guðmundur er ekki með
bresk málflutningsréttindi enda er
engin þörf á því. Íslenskum fyrirtækj-
um er akkur í því að vera með íslenska
lögmenn til að ákveða t.d. hvaða
þjónustu á að kaupa af bresku lög-
mannsstofunum og aðstoða við að
vinna úr því sem frá bretunum kemur.
Bresku lögmannsstofurnar eru að taka
margfalt hærra gjald en við og því er
oft mikilvægt að vinna hluti eins og
hægt er upp í hendurnar á þeim til að
spara peninga. Það kemur hins vegar
til greina að ráða breska lögmenn til
starfa á stofunni okkar síðar.
Tækifæri erlendis
Munu íslenskir lögmenn starfa í aukn-
um mæli erlendis í framtíðinni?
Gunnar: Íslenskir lögmenn eru upp
til hópa mjög vel menntaðir. Til dæm-
is eru breskir lögmenn yfirleitt ekki
með meistarapróf. Margir þeirra eru
með aðra grunnmenntun, t.d. bók-
menntafræði, viðskipta- eða stjórn-
málafræði fara svo í sérstakt nám í lög-
fræði og síðan starfsþjálfun á lögfræði-
stofu í þrjú ár. Ég held að það séu
tækifæri fyrir íslenska lögfræðinga til
að þroskast í lögmannsstarfinu í út-
löndum rétt eins og í fjármálafyrir-
tækjunum eða stórfyrirtækjunum.
Fyrir fimm árum hefðu fáum dottið í
hug að íslenskir lögmenn störfuðu á
íslenskri lögmannsstofu í útlöndum
en það er nú orðið að veruleika.
38 < LÖGMANNABLAÐIÐ – 1 / 2006
Það er virðuleikablær á húsnæði því sem LOGOS deilir með skandínavísku lög-
mannsstofunum í London. Hér sést framhlið hússins sem er staðsett við New
Broad Street í hjarta City hverfisins í London.