Morgunblaðið - 02.04.1969, Blaðsíða 15

Morgunblaðið - 02.04.1969, Blaðsíða 15
MORGUNBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 2. APRÍL 1960 15 Jóhann Hjálmarsson skrifar um BÓKMENNTIR Tvær þýddar skáldsögur Yael Dayan: SÁ Á KVÖLINA. Hersteinn Pálsson sneri á íslenzku. Útgefandi: Ingólfsprent. Reykjavík 1968. Friedrich Diirrenmatt: GRUNURINN. Unnur Eiríksdóttir þýddi. Útgefandi: Iðunn. Reykjavík 1968. YAEL, dóttir Moshes Dayans, vakti ung á sér athygli fyrir skáld.-ögur sínar. Hún er nú um þrítugt. Nýjasta skáldsaga henn- ar er Death had two sons, sem í þýðingu Hersteins Páls'íonar nefnist Sá á kvölina. Það er lofs- vert framtak að gefa þessa bók út hérlendis, efni hennar er tíma bært og sérstaklega forvitnilegt vegna þeirra átaka, sem nú eiga sér stað milli ísraelsmanna og Yael Dayan Araba. Þeir sem lesa bókina verða fróðari en áður um ísra- elsríki, skilja betur þau vanda- mál sem ísraelsmenn stríða við. Ég á erfitt með að ‘hugsa mér þann lesanda, sem bókin lætur ósnortinn. Sá á kvölina, er ævisaga ungs Gyðings frá Varsjá, sem komist befur undan til fyrirheitna lands ins og náð þar þroska. Fortíðin er það farg, sem á honum hvílir, minningin um föðurinn, sem varð að velja á milli tveggja sona sinna, senda annan í dauð- ann til þess að halda hinum. Há- mark bókarinnar eru endurfund- ir feðganna í hinu nýja ríki. Bók- in lýsir því hve ísrael er fram- andi kaupmanninum úr Gyðinga hverfinu i Varsjá; hann kann ekki hebresku og vill strax fara að braska, sættir sig við við nýja siði. Honum verður ekki breytt og sonurinn skilur fánýti þess að rífa þennan gamla Evrópugyð- ing upp með rótum, er helst á þeirri skoðun, að rétt sé að senda hann heim til Varsjár. En áður en úr því verður taka örlögin í taumana. Gamli mað- urinn veikist og deyr í landinu, sem hann átti svo erfitt með að samlagast. Sonurinn ásakar föð ur sinn, en skilur hann þó á sinn hátt. k Daníel Kalinsky er ólíkur föð- ur sínum, tákn ungu kynslóðar- innar í ísrael; faðirinn aftur á móti dæmigerður Austur-Evrópu gyðingur, sem vill lifa einangr- uðu lífi, ekki fara út fyrir dreg- inn hring. Yael Dayan stefnir í bók sinni saman fortíð og nútíð, ræðir af mikilli alvöru um hyl- dýpið, sem aðskilur kynslóðirn- ar. Saga Daníéls er vafalaust saga margra Gyðinga. Yael Dayan tekst að gera hana trúverðuga og eftirminnilega. Frásagnarmáti hennar er hraður og nútímaleg- ur. Sífellt er skipt um svið. Lýs- ingarnar á herþjónustu Daníels og kibbutz-lífinu eru raunsæar og sterkar. Yael Dayan gleymir sér síst af öllu í rómantsíkri mynda- gerð eða gyllingu hins nýja þjóð- félags. Afstaða hennar er laus við væmni og óvenju ákveðin af kvenrithöfundi að vera. Ef til vill er þetta eitt af einkennum ísraels þar sem konur eru neydd ar til að gegna herþjónustu? Dótt ur Moshes Dayans hefur varla verið kennt að horfa grátandi á veröldina. Þannig er margt af því, sem líkur eru á að fært hafi ísraelsmönnum sigur, nálægt á blöðum bókarinnar, beint og óbeint. Skáldsaga Svisslendingsins Friedrichs Diirrenmatts, Grun- urinn, tekur líka vandamál Gyðinga til meðferðar. En að mörgu leyti er hún ólík skáldsögu Yael Dayans. Diirrenmatt, einn af þekktustu leikritahöfundum nútímans, er ekki feiminn við að nýta aðferðir sakamálasagnahöfunda í verkum sírlum, einkum skáldsögunum. Þær eru búnar öllum helstu kost um vandaðra sakamálasagna, en eru um leið alvarlegar bókmennt ir, sem leitast við að svara brenn andi spurningum. Sá sem gríp ur niður í skáldsögu eins og Gruninn á ekki auðvelt með að líta upp frá henni fyrr en hún er lesin til enda. Svo spennandi er þessi saga, að hún minnir á kunnáttusamlega hrollvekju. Efni hennar verður best lýst með orðum eins og óhugnaður. Barlach, lögreglufulltrúi, ligg ur helsjúkur í sjúkrahúsi þegar hann fær þá furðulegu hug- mynd eftir að hafa skoðað ljós- mynd frá Stutthof fangabúðun- um af uppskurði, sem gerður var án deyfingar, að læknirinn sem um er það Gyðingurinn, sem kem ur til hjálpar, samviskan, sem ekki var hægt að útrýma í Stutt- hof eða annars' staðar á hnettin- um. Þrátt fyrir skarpskyggni lög- reglufulltrúans er það ekki á færi eins manns að yfirbuga það illa. Fleiri verða að taka þátt í þeirri baráttu. Myndin, frá árinu 1945, sem Barlach lögreglufulltrúi sér í Life, verður til þess að vekja upp liðinn tíma. Grunurinn er bæði óvenjuleg og heillandi skáldsaga, slungin rökræða, sem einn af gáf uðustu rithöfundum samtímans efnir til og gerir lesandann þátt- takanda í. Skáldsögur eins og Sá á kvöl- ina og Grunurinn, eiga skilið mikla alúð af hálfu þýðenda sinna. Unnur Eiríksdóttir, sem þýðir bók Dúrrenmatts, hefur átt að sig á þessu, enda er þýðing hénnar Ijómandi vel gerð. Sama verður ekki sagt um þýðingu Herstéins Pálssonar á Sá á kvöl- ina. Hvað þá bók varðar á Her- steinn sannarlega kvölina. Því skal aftur á móti ekki neitað, að kaflar í þýðingu hans, bera því vilni að hann gæti þýtt þolan- lega, ef hann flýtti sér ekki eins mikið. Við lestur bókarinnar hljómar það oft eins og öfugmæli að Hersteinn Pálsson hafi snúið Bjarni Bjarnason, lœknir: Uncpa fólkíð taki til sinna ráða — l já Friedrich Diirrenmatt framkvæmdi aðgerðina sé enn á lífi og ekki sé of seint að koma fram hefndum á honum. Með hjálp aðstoðarmanna, nær hann fundum þessa læknis. Læknir- inn, sem er haldinn sama kvala- losta og áður, kemst að erindi lögreglufulltrúans og ákveður að gera hann að enn einu fórnar- lambinu. Læknirinn segir við Barlach: ,,Það er ekki hægt að vera bæði mannúðarstefnusinni og efnis- hyggjumaður, maður getur að- eins trúað á efnið og sjálfan sig. Réttlæti er ekki til, hvernig gæti efnið verið réttlátt? Frelsi er að- eins hægt að finna, þó maður eigi það ekki skilið, og það útilokar allt réttlæti, það getur maður ekki hlotið, hver ætti að gefa manni það? Maður verður að taka sér það sjálfur. Og frelsið er hugrekki til að fremja afbrot, þar sem það er afbrot í sjálfu sér“. Læknirinn trúir aðeins á „rétt- inn til þess að kvelja fólk“, svo notuð séu orð lögreglufulltrú- ans. Samræður þessara tveggja manna um trú og markmið eru einvígi milli góðs og ills. Að lok- Afnám sígarettureýkinga er orð ið eitt af þeim stórmálum, sem varðar allan heiminn, heilsu, líf og velferð milljóna manna. Þess vegna er óskiljanlegt hvernig stjórnmálamennirnir bæði hér á landi og annars staðar daufheyr- ast við allri viðleitni áhuga- manna um að aflétta þessari böl'vun mnnkynsins. Frumvarp um bann á tóbaksauglýsingum hefir ekki enn náð fram að ganga á Alþingi íslendinga. Þeir láta allar kröfur læknanna og áskoranir fólks úr öllum átt,- um, sem sér að hverju stefnir, sem vind um eyru þjóta, líkt og þáttur sígarettunnar í hraðfara v.exti eins hins geigvænlegasta sjúkdóms, sem um ræðir, komi þeim hreint ekki við. Það virð- ist ekki til mikils mælzt þótt farð séð fram á, að tóbaks- auglýsingum linni og ætti ekki að vera mikið átak fyrir þingið okkar að koma slíku banni á. Ég veit, að margir hálda því fram, að tóbaksauglýsingar skipti litlu máli, menn reyki eða neiti sér um að réykja, hvað sem þeim líði. Þetta er stórkostleg- ur misskilningur, máttur aug- lýsinganmia og áróðursins er geig vænlegur sé honum beitt til þess, sem síður skyldi. Tóbaks- auglýsingar eru yfirleitt lævísar og lokkandi, sígarettan er gerð að því hámarki ævintýrisins, er aldrei má vanta, þegar veizlklætt fó'lk er í glæsilegum samkvæm- um, nýtur góðs matar og dýr- legs víns eða elskendur og vin- ir fara út í náttúruna til að njóta dásemda hennar. Fallegt landslag, glæsilegur bíll, nestis- pakki, sem notið er á fegursta stað við tærar lindir, á græn- um grundum eða gróðursælli kvos og að baki brosandi hæð- ir og blánandi fjöll,. Allt er þetta þó svipur hjá sjón sé sígarettan ekki með í forinni. Börnin og unglingarnir, sem sjá þetta í bíóum, sjónvarpi eða á gæsilegum litmyndum, heillast af því og þrá að verða þátttak- endur í þessum dýrlegu ævin- týrum. Það er þetta, sem gerir tóbaksauglýsingarnar hættulegar óalandi og óferjandi. En hvers vegna fást þær ekki afnumd- ar? Það fer að verða erfitt að verjast þeirri hugsun að bak við þá tregðu felist einhver ann arleg sjónarmið. Það dylst eng- um, að blöðin hafa drjúgar tekj ur af þessari þokkalegu aug- lýsingastarfsemi, en ekki kemur til mála að ætla okkar háa A'lþingi, að það sé að verja hags muni þeirra á svo fjarstæðu- kenndan hátt. Mönnum, sem þjóð in hefur kosið til að vera sverð hennar og skjöldur gegn sjúkdóm um sem öðrum válegum hlutum er ekki hægt að ætla slíkt. Á meðan þeir menn, sem ráða ráðum þjóðarinna,r hafa Vit fyr ir henni í hvívetna og eiga að tryggja vamir hennar gegn hverjum voða, vilja ekki ,ljá þessu máli hið minnsta liðsinní er ekki von að vel sækist róður- inn. Það dylst engum, sem um það vill hugsa, að sígarettureyk ingar eru orðnar slíkur vandi, að baráttan gegn þeim þarf að magnast og margfaldast. Þeir sem í henni standa eru stöðugt að vonast eftir einhverjum vopn um í hendurnar, sem bíti svo að sígarettan verði að hopa af hó'lminum. Það er óneitanlega hart að horfa upp á fólk verða þeim að bráð og sjá lungna- krabbameinið heimta sínar fórn- ir og magnast að sama skapi í henni „á íslenzku". Áhrif ensk- unnar ná stundum slíku valdi á þýðandanum, að það ér engu lík— ar en hann hafi keppt við setjara vélina, ekki mátt vera að því að lesa handritið yfir, eða ekki fengið það. Death had two sons er bók, sem einkennist af tærum einfaldleika í frásögn, hljóðri al- vöru. Líf hennar er því háð þeirri óþægilegu staðreynd, að til þess að hennar verði notið til fullnustu á íslensku máli, verður hún að lenda í höndum þýðanda, sem kann iistræn vinnubrögð, með öðrum orðum hefur í sér dálítinn skáldrkaparneista. Þetta mikilvæga atriði má ekki vefjast fyrir útgefendum þegar þeir auð- sýna ísienskum lesendum heiður á borð við þann að bjóða þeim upp á jafn geðþekka skáldsögu og Sá á kvölina. Jóhann Hjálmarsson. órofa hlutfalli við sigarettureyk ingar. Þð er hvorki eins dæmi hér á landi né annars staðar, að unga fólkið hafi brugðið við og tckið til sinna ráða, þegar þeir eldri með alla reynsluna og vitsmunin hafa brugðizt hlut verkum sínum. Við skulum vona, að slík ævintýri eigi eftir að gerast í þess um efnum á íslandi. Þjóðin okk ar er fámenn en hefur mikið verk að vinna eigi hún að fylgj ast með menningarkapphlaupi nútímans, ef menningu skyldi kalla, en þá þarf hver og einn helzt að vera margra maki en til þess þarf hrausta sál í hraust- um líkama hvort tveggj óspillt af reykingum og öðrum tærandi nautnum. BEZT að auglýsa í Morgunblaðinu Nýkomnir ÍTALSKIR kvenskór sérlega fínir og vandaðir skór mjög fallegir, LITIR svart, brúnt, drapplitaðir Skóverzlun Péturs Andréssonar Laugaveg 17 — Laugaveg 96

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.