Morgunblaðið - 15.06.1988, Page 45
MORGUNBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 15. JÚNÍ 1988
45
Eilítíð um Víkverja,
Listahátíð og sjónvarp
eftir Gauta
Kristmannsson
Tilefni greinarkoms þessa er
e.t.v. ekki ýkja merkilegt en ég gat
þó ekki á mér setið öllu lengur.
Morgunblaðið hefur birt greinar
undir dulnefni Víkveija um nokkurt
skeið. Höfundur eða höfundar þessa
pistils hafa helst verið með sparða-
tíning um hitt og þetta og hafa fjöl-
miðlar ekki farið varhluta af því.
Mér virðist Víkveiji telja sig þjóð-
legan málsvara íslenskrar menning-
ar eins og svo margir fleiri. í því
samhengi skeggræðir Víkveiji
stundum frammistöðu sjónvarps-
stöðvanna á ýmsum sviðum. Heldur
hefur mér þótt hann hallur undir
Stöð 2 en það er auðvitað hans mál.
Þýðingar í sjónvarpi hafa stund-
um verið umræðuefni Víkveija og
er ekkert nema gott um það að
segja. Að mínum dómi mættu fleiri
flalla um þær og þá með það í
huga hver áhrif þeirra eru á
íslenska tungu.
Á dögunum skaut Víkveiji í pistli
sínum á einhvem þýðanda sem
hafði orðið það á að breyta nafni
hagfræðingsins Keynes í „Caines“.
Þetta er auðvitað ólánleg villa og
er ég sammála Víkveija um það.
Hins vegar lét Víkveiji þess ógetið
í hvorri sjónvarpsstöðinni þessi
mynd var sýnd og finnst mér það
undirstrika ágiskun mína hér að
framan. Mér finnst óeðlilegt að far-
ið sé svona loðnum orðum um jafn-
meinlega villu. Hálfur sannleikur
er nefnilega oft lyginni verri. Sá
sem ekki vissi betur gæti alveg eins
Arsþing norrænu
endurvinnslu-
samtakanna
ÁRSÞING norrænu endur-
vinnslusamtakanna NFR verður
haldið að Hótel Ork í Hveragerði
17.—19. júní. Fundinn sækja um
40 aðilar frá öllum Norðurlönd-
unum.
Endurvinnslusamtökin voru
stofnuð í Kaupmannahöfn árið
1967 af öllum helstu fyrirtækjum
á þessu sviði á Norðurlöndunum.
Samtökin eru aðilar að alþjóðlegu
endurvinnslusamtökunum BIR og
héldu aðalfund þeirra í Helsinki
síðastliðið ár.
Sindrastál hf. er eini íslenski fé-
laginn í samtökunum og einn af
stofnendum þeirra. Fyrirtæki í sam-
tökunum endurvinna aðallega
brotajám, málma og pappír en að
auki er plast, gúmmí og fleiri efni
endurunnin.
(Úr fréttatilkynningfu)
Gauti Kristmannsson
„Það er ekki nóg að
talsetja efni fyrir börn.
Þýðinguna verður að
vanda. Börnin, rétt eins
og hinir fullorðnu,
draga dám af því
tungumáli sem þau
heyra og lesa.“
haldið að myndin hefði verið sýnd
í Sjónvarpinu.
Lítill tími?
Víkveiji veltir fyrir sér hugsan-
legri skýringu á villunni í grein sinni
og þykir mér hún sennileg hjá hon-
um, þ.e. að þýðingin sé eftir segul-
bandi og kannski á of skömmum
tíma. Þetta er vandamál sem þýð-
endur sjó'nvarpsstöðvanna kannast
vel við. Því miður virðast forráða-
menn Sjónvarpsins ekki lengur hafa
skilning á þessum þætti. Áður
tíðkaðist að þýðendur fengu álag
fyrir svonefndar skyndiþýðingar.
Þetta var stutt þeim rökum að
menn þyrftu að ýta öðrum verkum
til hliðar og þýða undir miklu álagi.
Dæmið um „Caines" sýnir einmitt
í hnotskum hvað getur gerst þegar
þýtt er eftir segulbandi á naumum
tíma.
Þetta atvik vekur mann aftur á
móti til umhugsunar um hvað Sjón-
varpið ætlar að gera við eftii af
Listahátíð sem þarf að þýða.
Rekstrarráðunautur Sjónvarps
sagði fulltrúum þýðenda að skyndi-
þýðingar yrðu aflagðar með öllu en
slíkt verður að teljast fremur van-
Þakka alla vinsemd á 75 ára afmceli mínu.
Unnur Kristjánsdóttir,
Heiðmörk 69, Hveragerði.
Cartler
Foris
18 karata gullhringur.
Sá eini sanni.
Pennar - Armbandsúr - Kveikjarar
Garðar Olafsson, úrsmiður,
Lækjartorgi - sími 10081.
hugsað. Sjónvarpsþýðendur hafa
samþykkt að taka ekki að sér
skyndiþýðingar nema gegn álags-
greiðslum. Lifandi sjónvarpsstöð
miðlar ekki rykföllnu efni til áhorf-
enda. Á Listahátíð koma margir
útlendir listamenn og varla er unnt
að „geyma“ viðtöl við þá. Ætli Sjón-
varpið hins vegar að fá viðvaninga
til að þýða efni af Listahátíð er
mikil hætta á að „Caines" eignist
marga bræður.
Gerurn kröfur
Mig langar að lokum að minnast
á þýðingar í sjónvarpi almennt.
Víst er um það að stór hluti lesefn-
is landsmanna er textinn í sjón-
varpinu. Það skiptir því höfuðmáli
að hann sé vel úr garði gerður. Það
er ekki nóg að talsetja efni fyrir
böm. Þýðinguna verður að vanda.
Bömin, rétt eins og hinir fullorðnu,
draga dám af því tungumáli sem
þau heyra og lesa.
Hjá Sjónvarpinu er áralöng hefð
í þýðingum og má fullyrða að sæmi-
lega hafi til tekist að framfylgja
málstefnu sem hefur varðveislu
íslenskunnar að leiðarljósi. Því mið-
ur er tekið að hrikta í stoðum þeirr-
ar stefnu eftir að samkeppni og
útgjöld tóku að skipta mestu máli.
Eg hef lítið sem ekkert minnst á
Stöð 2 hingað til sem kemur af því
að ég þekki þar lítið til. Ég veit að
þýðendur þar eru enn verr launaðir
en hjá Sjónvarpinu og kynni það
að koma fram í jiýðingum þar að
einhveiju leyti. Eg vil hins vegar
ekki dæma um það heldur skora á
alla sem vilja veg íslenskunnar
meiri að fara að dæmi Víkveija og
fylgjast með þýðingum á báðum
sjónvarpsstöðvunum, í kvikmynda-
húsum og á myndböndum og láta
vita af því sem betur má fara.
Kannski átta forráðamenn sig þá á
hvað almenningur vill.
Höfundur er formadur FéJags
sjón varpsþýðenda.
Sjálfsbjörg - landssamband fatlaðra
Hétúni 12 - Simi 29133 - Pósthólf 5147 - 105 Reykjavlk - tiUnd
Fjöltefli
Sofie Polgar teflir fimmtudaginn 16. júní
kl. 20.00 í matsal Sjálfsbjargarhússins
Hátúni 12, 2. hæð. Gjald kr. 500.-
Þátttakendur hafi með sér töfl.
Allir velkomnir meðan húsrúm leyfir.
Taflnefnd Sjálfsbjargar.
Símar 35408 og 83033
ÚTHVERFI
Hraunbær, raðhús
ORION
SJÓNVARPSTÆKI
nesco
LRUGRI/EGUR HF
Laugavegi 10, simi 27788