Morgunblaðið - 20.02.2000, Page 22
22 SUNNUDAGUR 20. FEBRÚAR 2000
MORGUNBLAÐIÐ
Morgunblaðið/RAX
Menn að störfum í Vatnsfelli. „Þeir sem betur eru í stakk búnir að gri'pa inn í halda bara ráðstefnur um stöðu íslenskrar tungu. Fyrir mér er þetta einfaldlega spurning um það hvort við ætlum
að halda í tungumálið eða láta það verða að einhverjum graut,“ segir Magnús Stephensen í greininni.
verið samþykkt af LV, en síðan
verið kippt til baka. Hvers vegna?
„í viðauka við veitingabréf (á
ensku!) til íslenskra aðalverktaka
fyrir byggingu stöðvarhúss og
fleira er eftirfarandi klausa: - Is-
lenska og enska verða jöfnum
höndum samskiptamál. Skjöl er
varða túlkun á samningsgögnum
og samskipti er varða erlenda
verktaka skulu þó vera á ensku.
Teikningar skulu ætíð vera á
ensku. Klausan hefur verið til stað-
ar frá því að samningar voru gerð-
ir og henni hefur ekki verið
breytt.“
Menn í Vatnsfelli eru leiðir yfir
þessu og tala um að möguleiki á
vitleysum felist í því að geta ekki
talað saman á íslensku. Ætti LV
ekki að taka mark á slíku?
„Eins og fram hefur komið fara
munnleg samskipti milli Islendinga
við Vatnsfell fram á íslensku enda
er ekkert bann við því að menn tali
þar saman á íslensku og hefur
aldrei verið. Hins vegar þurfa þeir
verktakar sem bera ábyrgð á að
Morgunblaðið/RAX
Á fjöllum er töluð einhver versta útfærsla af íslensku sem fyrirfinnst. Ætli þessir séu að huga að upstream wall?
r
X
Aðalfundur
HF. EIMSKIPAFÉLAGS ÍSLANDS
verður haldinn í Súlnasal Radisson SAS Saga Hotel
fimmtudaginn 9. mars 2000 og hefst kl. 14.00.
----- D A G S K R Á -----
1. Aðalfundarstörf samkvæmt 14. gr.
samþykkta félagsins.
2. Önnur mál, löglega upp borin.
Tillögur frá hluthöfum, sem bera á fram á aðalfundi,
skulu vera komnar skriflega i hendur stjórnarinnar
eigi síðar en sjö dögum fyrir aðalfund.
Aðgöngumiðar að fundinum verða afhentir
hluthöfum og umboósmönnum hluthafa
á skrifstofu félagsins í Pósthússtræti 2 í Reykjavík
frá 1. mars til hádegis 9. mars.
Reykjavík, 20. janúar 2000
ST3ÓRN HF. EIMSKIPAFÉLAGS ÍSLANDS
kynningarafsláttur
EIMSKIP
____________/
Suðurtandsbraut 22 Baldursgötu 14, Keflavik
sími: 553-1080 sími: 421-1432
skila sinni vinnu í samræmi við
verksamninga að skila formlegum
skriflegum gögnum sem verksa-
mningunum tengjast á ensku ein-
mitt til að fyrirbyggja vitleysur,
misskilning og mistök."
Hver er ábyrgð LV gagnvart
svona nauðgun á íslenskri tungu?
„Nýlega benti prestur á það í
fjölmiðlum að réttara væri að temja
sér að meta hvað fólk hefði að segja
fremur en hvemig það segði það.
Þar fyrir er það eflaust svo að sumh'
starfsmenn við virkjunarfram-
kvæmdir sletta ensku. Það er undir \
hverjum og einum komið að temja
sér gott mál. Landsvirkjun hefur
fyrir sitt leyti ekki látið sitt eftir
liggja við að stuðla að því að menn
geti talað saman um framkvæmdir
eins og þær sem nú standa yfír við
Vatnsfell á góðri íslensku. Þannig
hefur fyrirtækið um áraraðir skotið
skjólshúsi yfir orðanefnd byggingar-
verkfræðinga og bæði fyrrverandi |
og núverandi starfsmenn Landsvir-
kjunar hafa löngum verið í forystu-
hlutverki í starfi þeirrar nefndar.“
Er það rétt sem menn í Vatnsfelli
halda fram að þessar reglur um
enska málnotkun séu ekkert annað
en útlendingadekur hjá LV? Ef
ekki, hvað þá?
„Stórframkvæmdir hérlendis hafa
sumar verið fjármagnaðar með er-
lendum lánum þar sem lánveita-
ndinn gerir kröfu um að öll útboðs-
gögn og formleg samskipti þeim
tengd væru á ensku. Þessa kröfu
gerði Alþjóðabankinn t.d. vegna *
Búrfellsvirkjunar og lagningar
bundins vegar yfir Hellisheiði á sín-
um tíma. Enska var einnig notuð
með þessum hætti við Vestfjarða-
göngin, göngin um Ólafsfjarðarmúl-
ann, Hvalfjarðargöngin, byggingu
álvers Norðuráls og stækkunina í
Straumsvík. Um var að ræða al-
þjóðleg útboð þar sem menn leituð- >
ust væntanlega við að draga að öfl-
uga verktaka með viðeigandi
verkkunnáttu og fá hagstæð tilboð
og töldu notkun ensku vænlega til
þess. EES-samningurinn gerir
kröfu um að opinberar stórfram-
kvæmdir séu boðnar út á Efnahags-
svæðinu en samkvæmt samningnum
má auglýsa og bjóða verkin út á ís-
lensku ef því er að skipta. Landsvir-
kjun hefur haft þann háttinn að
bjóða þau verk út á ensku þar sem
eingöngu er reiknað með að erlendir
aðilar geti boðið og þær stórfram-
kvæmdir þar sem verk íslenskra og '
erlendra verktaka samtvinnast eða
þar sem verk eru þess eðlis að ekki
er til staðar nægur fjöldi sérhæfðra
íslenskra verktaka til að um virka
samkeppni geti verið að ræða. Að
öðru leyti hefur það verið og er
stefna Landsvirkjunar að bjóða
verk sín út á íslensku. Eg held að
það séu engin efni til að telja að það
hvort íslenska eða enska er notuð í
gögnum og formlegum bréfaskipt-
um vegna framkvæmda snúist um