Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1962, Qupperneq 210

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1962, Qupperneq 210
210 RIT Á ERLENDUM TUNGUM Umschlag von Werner Rebhuhn. Reinbek bei Hamburg 1961. 8vo. — Det Stervunna paradiset. Oversattning av Peter Hallberg. Omslag av Thord Sundquist. Ori- ginalets titel: Paradísarheimt. 2:a upplagan. Sth. 1960. 8vo. — Det genfundne Paradis. Pá dansk ved Martin Larsen. „Det genftindne Paradis“ er oversat fra islandsk efter „Paradísarheimt". (Helgafell, Reykjavík 1960). Kbh. 1960. 8vo. — Det gjenfunne paradiset. Oversatt av Steinar Olavsson. Originalens titel: Paradisarheimt, Reykjavík 1960. Oslo 1960. 8vo. — Dzwon Islandii. Przelozyli Edmund Misiolek i Maria Szypowska. Tytul oryginalu islandzkiego „Islandsklukkan". Przekladu dokonano z wydania niemieckiego Aufbau — Verlag Ber- lin 1954. Okladke projektowala Ewa Lubelska — Frysztak. Powiesci XX wieku. Warszawa 1957. 8vo. — Eszaki lány. A mii eredeti cime: Atómstödin. Nemetböl fordította: Sárközy Elga. Az elöszót Lubler Tibor írta. A védöborító es kötester Varga Gyözö munkája. Tancsics Könyvtár, 18. Budapest 1959. 8vo. — Flecista. Przelozyl: Zygmunt Lanowski. Tytul oryginalu szwedzkiego: „Piplekaren". Okladke i obwolute projektowal: Aleksander Stefan- owski. Warszawa 1957. 8vo. — Independent people. An Epic. By * * * Nobel Prize Winner. Translated from the Icelandic by J. A. Thompson. New Delhi 1957. 8vo. — Islands klokke. Pá dansk ved Jakob Benedikts- son. Islands klokke er en étbindsudgave af tri- logien „Islands Klokke“ „Den lyse Mö“ og „Köbenhavn brænder", oversat fra islandsk efter „Islands Klukkan", „Hid Ijösa Man“ og „Eldur i Kaupinhafn". Andet oplag. Omslaget er tegnet af Svend Otto S. Kbh. 1959. 8vo. — Lapsuuden maisema. Suomentanut Helena Raulo. Vuonna 1957 ilmestyneen islanninkie- lisen alkuteoksen nimi Brekkukotsannáll. Por- voo-llelsinki 1960. 8vo. — Milaja freken i gospodskij dom. Povest. Pere- vod s islandskogo V. Morozovoj i A. Imzinoj. Ungfrúin goða og husið. Moskva 1961. 8vo. — Premio Nobel 1955. Novelas escogidas. Luz del mundo. (E1 palacio de la tierra estival/La casa del poeta/La belleza del cielo). La campana de Islandia. (La doncella de la luz/Fuego en Copenhague). Traducción de José A. Fer- nandez Rontero y Miguel Chamorro. Prólogo de Mariano S. Luque. Títulos de las obras con- tenidas en este volumen: Ljos heintsins (Luz del nnindo), Islands klukkan (Campana de Islandia). Biblioteca Premios Nobel. Madrid 1959. 8vo. (—) Haldors Laksness. Pasaules gaisma. riJeims- Ijósl. No vacu valodas tulkojusi Dzidra Kal- nina. Dzejolus atdzejojis Janis Plotnieks. Riga 1959. 8vo. — 1955 Nobel Arntagani. Salka Valka. Izlandali bir gen, kizin romani. Ceviren: Samih Tirya- kioglu. Varlik biiyiik cep kitaplari: 35. Istan- bnl 1957. 8vo. — Salka Valka. Perevod s islandskogtt. Perevod: V. Morozovoj. Posleslovíe B. Polevogo. Redak- tor: K. Fedorova. Khudozník: V. Alekseéf. llalldor Kiljan Laxness: Salka Valka. Reykja- vík 1951. Moskva 1959. 8vo. — Salka Valka. Roman. Till svenska av Knut Stubbendorff. Sth. 1936. 8vo. — Salka Valka. Rontan van een mensenleven. Ge- autoriseerde vertaling uit het Deens van Dr. Annie Posthumus. Den Haag [19591. 8vo. — Salka Valka. Rontanzo di * * * Unica tradu- zione autorizzata dall’ islandese di Alfhild Motzfeldt. Titolo dell’ opera originale: Salka Valka. I. edizione-Medusa, vol. CDII. Verona 1958. 8vo. — Samostjini ljudi. ÍSjálfstætt fólkl. Geroitsna saga. Z islandskoi. Pereklad N. Lisovenko ta M. Ravluka. Kiev 1959. 8vo. — Samostojatelníe ljudí. [Sjálfstætt fólkl. Geroi- tséskaja saga. Perevod s islandskogo N. Krímo- voj í A. Emzínoj. Predislovíe A. Pogodína. Moskva 1960. 8vo. — The atom station. Translated by Magnus Magnusson. First published under the title „Atómstödin" by llelgafell, Reykjavík. London 1961. 8vo. — Tbe honour of the House. Rvík 1959. 8vo. — Tidens gáng i Backstugan. Originalets titel: Brekkukotsannáll. Oversáttning: Ingegerd Fries. Omslag: Eric Palmquist. Sth. 1957. 8vo. — Utsaga. Denna samling artiklar, essáar och tal
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228
Qupperneq 229
Qupperneq 230
Qupperneq 231
Qupperneq 232
Qupperneq 233
Qupperneq 234
Qupperneq 235
Qupperneq 236
Qupperneq 237
Qupperneq 238
Qupperneq 239
Qupperneq 240
Qupperneq 241
Qupperneq 242

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.