Helgarpósturinn - 07.12.1995, Blaðsíða 33

Helgarpósturinn - 07.12.1995, Blaðsíða 33
FIMMTUDAGUR 7. DESEMBER1995 33 K.i íslensk fyndni er eins og veðrið; köld, blaut og hráslagaleg, skrifar Egill Helgason, sem finnst samt gott að vera ekki Þjóðverji. Viðtekin hugsun er eitt- hvað á þessa lund: ís- lendingar hafa að sönnu húmor, en hann er úr hófi fram kvikindislegur, svo rætinn að það hálfa væri nóg og hérum- bil alltaf á kostnað náungans. Græskulaust gaman er hér nánast óþekkt. Danir, herra- þjóð okkar forðum tíð, hafa góðlátlegan húmor, notalegan og prúðan, þótt ekki sé hann alltaf á háu plani. Norðmenn eru varla skemmtilegir nema þeir kannski slysist til þess af því þeir eru skyldir íslendingum. Svíar eru allsendis húmors- snauð þjóð, nema máski óvart á fylleríum. Það sama gildir næstum um Finna, en mitt í öllu þunglyndinu geta þeir þó verið fyndnir á einhvern draugslegan hátt — til dæmis ef þeir sjá útúrdrukkinn mann í drullupolli. Drukknir írar eru glaðir og fyndnir. Þjóðverjar eru beinlínis leiðinlegir; eng- inn vill kynnast nánar því sam- blandi af ýtni og mærð sem er eðli þeirra. Frakkar eru líka leiðinlegir, en gætu ábyggilega verið skemmtilegir ef þeir vildu láta svo lítið að tala við aðra en sjálfa sig. Enginn vildi lenda á eyðieyju með Svisslendingi, nema hann þurfi að láta geyma fyrir sig peninga eða láta gera við úrið sitt. Spánverjar eru út- bólgnir af anda blóðs, dauða og nautaats - - sangria y muerte — varla að marki skemmtileg- ir, en hafa þó fullkomnað með sér dálítið afkáralegan leikara- skap sem getur verið hlægileg- ur. Italir eru skemmtilegir, en íslendingar alltaf fyndnir á kostnaö náungans Danir notalegur húmor á lágu plani Svíar húmorslausir nema á fylleríum Norðmenn allt fyndna fólkið flutti til íslands Finnar fyndnast þegar einhver deyr brennivínsdauöa í drullupolli írar drukknir, glaöir og fyndnir Þjóðverjar leiöinlegt sambland af ýtni og mærö Svisslendingar enginn vildi lenda meö þeim á eyðieyju Spánverjar afkáralegur og hlægilegur leikaraskapur ítalir fyndnir eins og þeir eru Frakkar ef þeir eru fyndnir fara þeir leynt meö þaö Bandaríkjamenn hálfgerðir bjálfar Bretar langbesti húmorí heimi, nema kannski þegar karlmennimir fara í kjóla ekki vegna þess sem þeir segja eða gera, heldur einfaldlega vegna þess hvernig þeir eru. Bandaríkjamenn eru hálfgerðir bjánar og fyndni þeirra bernsk, sérstaklega í saman- burði við alla þá skemmtan sem hafa má af Bretum. Þeir hafa hárfínan og háþróaðan húmor sem er óviðjafnanlegur, sá langbesti í heiminum. Þetta er náttúrlega þjóðasál- fræði af lökustu sort, fræði sem eru ábyggilega ekki til eft- irbreytni; álíka mikill hálfsann- leikur og aðrar klisjur sem menn hengja sig utan í hugsun- arlaust. Húmor ræðst vita- skuld af fleiru en þjóðerni; það liggur í augum uppi að nefna upplag, stétt, menntun, aldur. Ekkert er heldur einhlítt: Hinir fíntstemmdu Bretar vita fátt skemmtilegra en þegar karl- maður ærslast í kvenmanns- fötum. Þegar fyrstu kynnum sleppir verða drukknir írar ákaflega þreytandi. Þrátt fyrir bjánalætin í ýmsum Holly- woodmyndum geta Banda- ríkjamenn stært sig af mörgum ísmeygilegustu gamansagna- höfundum heimsbókmennt- anna. Er Þórbergur fyndinn? Hitt er svo annað mál hvað fyndni eldist skringilega, hvernig það sem einu sinni virtist óstjórnlega fyndið hætt- ir smátt og smátt að vekja hlát- ur. Það er til dæmis hálfdapur- legt að sá góði maður Chaplin, eins mikill snillingur og hann sannanlega var, virðist núorð- ið ekki nándar nærri eins skemmtilegur og hann var fyrir tuttugu árum, fjörutíu árum, sextí_ árum. Það er líka dap- urt, >..1 kannski má segja það sama um Þórberg Þórðarson. Einhvern veginn hafa líka horf- ið af íslensku leiksviði þeir danskættuðu söngleikir og revíur sem þjóðin taldi veiga- mestar leikbókmenntir hér fyrr á öldinni. Það þýðir varla að sjá eftir Ævintýri d gönguíör með trega, fremur en Gög og Gokke og Chaplin; smekkurinn einfaldlega breytist og það er ekki víst að neinn hlæi að Monty Python eða Radíus- bræðrum eftir svosem hálfa öld. Kóraninn hefur verið talinn einhver húmorslausasta bók sem nokkru sinni hefur verið sett á prent. Hið sama gildir varla um Biblíuna, enda varð íslenskur guðfræðingur doktor í fyndni í Gamla testamentinu. Annar íslenskur fræðimaður hefur skrifað lærðar bækur um fyndni Egluhöfundar og aðra um fyndni Snorra Sturlusonar, sem raunar voru líkast til einn og sami maðurinn. Það þarf heldur ekki að lesa svo vítt og breitt í íslendingasögum til að rekast á fyndni sem að mörgu leyti hefur staðist betur tímans tönn en ýmislegt sem síðar var skrifað og kannski gagngert í því skyni að vekja hlátur hjá lesendum. Ýmist er þetta þurrpumpu- legur gálgahúmor eða dólgsleg hæðni sem minnir ekki svo lít- ið á atriði úr kvikmyndum nú- tímans. Eða mætti ekki hugsa sér glottið á Clint Eastwood einhvers staðar nærri frægum atburði á Hlíðarenda sem greint er frá í Njálu: Þorgrímur Austmaður geng- ur frá, helsærður af lagvopni Gunnars. Hann er spurður: „Hvort er Gunnar heima?“ Og svarar að bragði: „Vitið þér það, en hitt vissi ég, að atgeir hans var heima.“ Fellur svo dauður niður. Eða frásögnin af villtum drykkjuskap Egils Skalla- grímssonar hjá Ármóði, þar sem segir: „Egill fann þá, að honum myndi eigi svo búið eira; stóð hann þá upp og gekk um gólf þvert, þangað er Armóður sat; hann tók höndum í axlir hon- Snorri Sturluson: Þurrpumpuleg- ur gálgahúmor og dólgsleg hæðni. um og kneikti hann upp að stöfum. Síðan þeysti Egill upp úr sér spýju mikla og gaus í andlit Ármóði, í augun og nas- irnar og í munninn; rann svo ofan um bringuna en Ármóði varð við andhlaup, og er hann fékk öndinni frá sér hrundið, þá gaus upp spýja.“ Skopið er hvorki smátt né fínt — mætti ekki vel hugsa sér einhverja af Monty Python- gæjunum í hlutverki Egils og Ármóðs? Er Jónas fyndinn? í rauninni er ekki út í hött að fullyrða að þessi húmor íslend- ingasagna, sjö til átta alda gamall, sé talsvert „nútíma- legri“ en þau gamanmál sem hér voru við lýði í fásinninu á nítjándu öld. Ykjusagan Heljar- slóðarorrusta sem Benedikt Gröndal skrifaði þegar var nokkuð liðið á nítjándu öldina þótti lengi einna fyndnust bóka á íslensku; nú þykir manni vandséð að neinum stökkvi það bros við lestur hennar sem höfundurinn ætl- aði. Allt öðru máli gegnir um Dægradvöl, ævisögu Gröndals, sem hann setti saman á gam- alsaldri og er einhver mesta furðubók sem hefur verið skrifuð á íslensku, full af beiskju og mannhatri, en líka glettni, kaldhæðni og stráks- skap; í áreynslulausum og hversdagslegum frásagnar- máta og tildursleysi er hún kannski fyrsta nútímabók ís- lensk og ef til vill sú fyndnasta: „Seinna bjó ég á Örstedsgötu hjá Dahl, sem var hofpíanisti og frægur hljóðfæramaður, hafði haft það embætti að leika fyrir Kristján áttunda og lifði víst ekki í öðru en sönglist; hann var aldrei heima, en átti eldgamla kerlingu, sem hann hafði fengið til fjár, 100.000 dali, en var þá búinn að eyða því og hafði ekkert; kerlingin var fjörug og öll á hjólum, þó hún væri gömul, og svo hrukk- ótt og afskræmd, að maður gat varla litið á hana; hún var alltaf að koma inn til mín og kjafta um kjóla og alls konar prjál, og leiddist mér það mikið." Gröndal svaf um hríð í sömu vistarveru og Jónas Hall- grímsson hafði búið í þegar hann dvaldi á íslandi fáeinum áratugum áður: „og var allillt, allt fullt af rottum, sem léku á gólfinu eins og kettir, þó menn væri inni“. Líkt og Gröndal hafði Jónas ýmsa tilburði í fyndnisátt; lengi vel þótti þjóð- inni að honum hefði tekist ágætlega upp. Reykvíkingi undir lok tuttugustu aldar veit- ist hins vegar erfitt að skilja hvað sé eiginlega fyndið í ýms- um gamanbréfum Jónasar, í hálfri öld síðar er erfitt að hlæja að fyndni hans. Halldór Laxness: Sögur af skrýtnum köriunt og skrýtnum kerlingum. gamanvísum hans eða í skop- sögum á borð við Klauflaxinn og Að tyggja upp á dönsku. Er Halldór fyndinn? Ekki síðar en 1928 bjástraði Halldór Laxness, kornungur maður, við að fá botn í fyndni Jónasar Hallgrímssonar og notaði reyndar tækifærið til að spekúlera í gamansemi ís- lensku þjóðarinnar, þeirri margumtöluðu íslensku fyndni: „Fyndni hans er meira að segja svo íslensk að tæpri öld eftir að hún hefur verið sett í kviðlínga getur nú enginn hleg- ið að henni lengur, fremur en skrýtlunum í Landnámu. En svo menn skilji betur þessa öf- ugmælakenndu staðhæfingu verður að gera sér grein þess í hverju íslensk fyndni er fólgin. Vor fyndni þolir jafnílla evr- ópskan mælikvarða einsog er- lend fyndni verður hégómleg og innantóm á íslandi. Þekki ég enga fyndni smágervari á sinn hátt en ísienska, aldlægri né persónubundnari. Hún er venjulega öfgamynd sérstaks þjóðlegs einkennis, einsog fram kemur í orðum, látbragði eða athæfi einhverrar tiltek- innar persónu. Algeingust evr- ópsk fyndni er talin gyðingleg að eðli, og er broddur hennar venjulega sá að einhver glópur mætir hraklegri reynslu, og eru auðvitað á þessu mýmörg tilbrigði. í alíslenskri fyndni er sjaldgæft að línur skerist, kontrapúnkts gætir sjaldan og stígandi er óljós — aðeins „flöt“ saga af skrýtnum karli eða skrýtinni kellíngu, og svo persónubundin að maður verður helst að þekkja aðilja til þess að hafa hennar not. Menntaður kunníngi minn komst einu sinni svo að orði að „íslensk menníng“ væri mestmegnis fólgin í sögum af skrýtnum köllum og kellíngum. Hann sagði þetta menníngu vorri fremur til hnjóðs, en ég hef það hér eftir íslendíngum Benedikt Gröndal: Ótaminn fá- ránleiki sem fáum hefur tekist að líkja eftir. Guðbergur Bergsson: Hinn mikli háðfugl íslenska allsnægtasamfé- lagsins. til lofs. Það liggur nefnilega innilegri sálræn athugun í ís- lenskri gamansemi en flestri annarri. Þegar vel íslensk gam- ansaga er sögð þá byrjar sögu- maður venjulega í stíl Land- námu, á því að ættfæra per- sónu þá eða þær sem mest koma við fyndnina, og lýsa ættmönnum þeirra, æviferli og aðstæðum í lífinu. Venjulega er gamanið sjálft eða „fyndnin" lángveigaminnsta atriðið í „fyndninni“, og svo smágert að það nýtur sín ekki nema hermt sé eftir persónunum með sem nákvæmastri stælingu raddar, málhreims, orðfæris, andlits- svips og limaburðar. „Læknir- inn“, „Þorkell þunni", „Dóri litli, dreptu yður“, „Robb og Grímur", „Rímnastælingar" og önnur gamankvæði Jónasar yrðu þannig broslegri fyrir oss ef vér þekktum nákvæmlega persónurnar, kækina og tiktúr- urnar, sem þau eru bundin.“ Eru íslendingar fyndnir? Það eru liðin næstum sjötíu ár frá því Halldór skrifaði Al- þýðubókina, en líklega hefur skopskyn þjóðarinnar ekki tek- ið neinum stökkbreytingum síðan þá. Að sönnu eru gaman- mál íslendingsins orðin „al- þjóðlegri“, svona upp að vissu marki; í skáldskap, kvikmynd- um og sjónvarpi hefur borið meira en áður á skopi sem er ætlað að vera fyndið í sjálfu sér, tiltölulega græskulausu gríni sem hefur varla annan til- gang en að vera afþreying, skemmtun sem vekur kátínu og vellíðan. En getur það talist hrein- ræktaður húmor á þessu blauta og kalda landi? í samtali við höfund greinarinnar líkti gáfaður maður íslenskum húmor einhverju sinni við veð- urfarið og reyndar hugarfarið líka; hann væri rysjóttur, gengi á með éljum, grár, napur og gjörsamlega laus við hlýju. Steinunn Sigurðardóttir, Þórbergur Þórðarson: Er kannski aðeins farið að slá í fyndnina hjá honum? Steinunn Sigurðardóttir: Það telst víst engin upphefð lengur að flokkast með „fyndnu kynslóð- inni“. sem hlýtur að teljast með fyndnari höfundum á íslandi, hefur látið falla orð í svipaða veru: „íslenskur húmor er kaldur og blautur og hráslaga- legur og yfirleitt alltaf á kostn- að annarra. Hann er yfirgengil- ega persónulegur, en hins veg- ar er íslendingum ekki gefin sú íþrótt að gera grín að sjálfum sér.“ Líklega eru birtingarmyndir íslenskrar fyndni því áþekkar og fyrr: í samtölum okkar á milli gerum við óspart grín að náunganum, segjum af honum ófagrar sögur, en vitum um leið að hann svarar í sömu mynt undireins og færi gefst. Það eru leikreglurnar. Við get- um gert grín að sjálfum okkur, en útlendingar sem reyna að komast upp með slíkt mega eiga von á að þjóðin sármóðg- ist. Skrýtna karla og skrýtnar kerlingar höfum við ennþá í hávegum, kannski helst að okkur þyki miður að nútíminn hafi gert allt svo marflatt að fólk hljóti að hafa verið miklu skrýtnara hér áður fyrr. En stjórnmálamenn eru skrýtnir, að minnsta kosti sumir hverjir, og til eru fjölmiðlamenn sem hafa einkennilegar tiktúrur og kæki; við virðumst seint ætla að þreytast á að hlæja okkur máttlaus á „sem nákvæmastri stælingu raddar, málhreims, orðfæris, andlitssvips og lima- burðar“, skrýtnum körlum og kerlingum í áramótaskaupum og spaugstofum — og þá þarf fyndnin í sjálfu sér ekki að vera neitt sérstaklega fyndin.

x

Helgarpósturinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgarpósturinn
https://timarit.is/publication/286

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.