Morgunblaðið - 09.05.2002, Qupperneq 43

Morgunblaðið - 09.05.2002, Qupperneq 43
UMRÆÐAN MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 9. MAÍ 2002 43 HÁÞRÝSTI ÞVOTTATÆKI Verð frá kr. 11.900,- Í GÆR voru sam- þykktar nýjar úthlut- unarreglur Lánasjóðs íslenskra námsmanna. Mikil vinna hefur legið í endurskoðun regln- anna að þessu sinni og eiga þeir sem til þekkja eftir að sjá töluverðar breytingar. Það sem helst stendur upp úr fyrir aðildar- félaga Bandalags ís- lenskra sérskólanema er afnám tekjuteng- ingar við maka og hækkun á grunnfram- færslu um 8,63% á milli ára, úr 69.500 krónur í 75.500 krónur. Það má samt ekki gleyma því að hér er alls ekki um háar fjár- hæðir að ræða fyrir hvern einstak- ling og var hækkunin miðuð við það í þetta skiptið að námsmenn væru ekki á lægri framfærslu en þeir sem leita þurfa til atvinnuleysistrygg- inga. Afnám tekjutengingar við maka er líka framfara skref náms- mönnum til mikilla bóta. Eins og áður sagði voru töluverðar breyt- ingar gerðar á reglunum, bæði í framsetningu og efnislega. Nú hef- ur skapast ný leið fyrir námsmenn til að stytta námstíma sinn (í árum) þar sem nú verður þeim gefinn kostur á því að taka lán að sumri til ef við- komandi skóli býður upp á fullt nám í þeirri grein sem viðkomandi stundar. Þetta er ekki síst til bóta fyrir þá sem eiga í erfiðleikum með að finna sér sum- arvinnu og geta því haldið áfram sínu námi. Það er ennþá margt í reglum um út- hlutun lána hjá LÍN sem námsmannahreyf- ingarnar telja að þurfi að breyta og verður þeirri vinnu haldið áfram að sama krafti sem fyrr. Breyttar lána- reglur hjá LÍN Fjóla Margrét Hrafnkelsdóttir Höfundur er formaður BÍSN. BÍSN Nú hefur skapast ný leið, segir Fjóla Mar- grét Hrafnkelsdóttir, fyrir námsmenn til að stytta námstíma sinn. NÚ virðast ýmsir vera farnir að skera upp herör gegn því sem Hallfríður Þórarins- dóttir mannfræðingur kallar heimavarnarliðið og það bersýnilega í háðungarskyni. Þetta lið er að hennar dómi og skoðanasystkina henn- ar gamaldags að vera að elta ólar við fólk út af hreinum smámunum eins og t.a.m. erlendum slettum, ambögum og „meinlausum“ málvill- um. Þeim þykir alveg ástæðulaust að kippa sér upp við það þótt nafnorða- og sagnbeygingar séu þverbrotnar. Enginn heilvita maður ætti því að láta sér detta í hug að fetta fingur út í slíka hégilju eða hégóma. Boðberar nýfrjálshyggju eða algjörs frjálsræðis í málnotkun eru heldur betur að sækja í sig veðrið á þessum síðustu „framfara“-tímum. Málrækt og hreintungustefna er hins vegar lit- in hornauga. Nú skal láta allt flakka. Sérhver maður má nú tala og skrifa eftir sínu höfði. Auk þess virðist mönnum alveg í sjálfsvald sett hvaða merkingu þeir leggja í íslensk orð og jafnvel orðatiltæki. Þótt slíkt geti óneitanlega leitt til misskilnings, þá verður bara að hafa það. Hinn 11. sept. 2001 flutti mann- fræðingurinn Hallfríður Þórarins- dóttir fyrirlestur á vegum Sagnfræð- ingafélagsins undir heitinu: „Hnattvæðing og íslensk þjóðar- ímynd – tveir pólar á sama ás (svo!!!)“. Þar kemst hún m.a. að þeirri undarlegu niðurstöðu að flestir land- ar hennar sem aðhyllast hreintungu- stefnu séu jafnframt haldnir fyrirlitn- ingu á útlendingum. Ja, djarft er talað og djúpt er hugsað eða hitt þó heldur. Hallfríður kveðst vera alin upp í andúð á erlendum orðum. Í ljósi þessarar yfirlýsingar hennar ber ekki á öðru en ég undirritaður hafi fengið langtum betra uppeldi en hún, sökum þess að ég var alinn upp í ást á orðum, jafnt inn- lendum sem erlendum. Orð skulu standa og að baki þeirra hugsunin klár og skýr. Stundum vill verða misbrestur á þessu. Mér þykir því miður fara harla lítið fyrir nákvæmninni í yfirlýsingu Hall- fríðar. Hefði ekki verið nær fyrir hana að orða þetta eitthvað á þessa leið: „Ég er alin upp í andúð á notkun erlendra orða í íslensku máli.“ Nánar tiltekið slettum. Í grein sem birtist í heimspekiriti ryðst heimspekingurinn Björn Þor- steinsson fram á ritvöllinn með nokk- uð róttækar skoðanir, er varða þýð- ingar á erlendum heimspeki- hugtökum á íslensku. Í stuttu máli sagt telur hann það ekki ómaksins vert að vera að burðast við að íslenska þau. Það sé ólíkt hampaminna að not- ast bara við þau erlendu. Hann tekur þannig í sama streng og mannfræð- ingurinn. Þeim hugmyndaríku mönnum, sem auðgað hafa íslenska tungu með ný- yrðum á borð við síma, þyrlu, tölvu og andúð, verður seint fullþakkað. Við stöndum ennfremur í þakkarskuld við lækna og verkfræðinga, sem hafa verið manna ötulastir við að íslenska fræðiheiti sérgreina sinna, eins og íð- orðasöfn þeirra bera fagurt vitni. Ef ykkur heimspekingum hefur láðst að plægja ykkar akur, þá hvet ég ykkur lögeggjan til að taka fram plóginn og bretta upp ermarnar. Ég á bágt með að trúa því, að þið viljið vera eftirbát- ar annarra. Rekið nú af ykkur slyðru- orðið og það svo að eftir því verði tek- ið. Þeim mönnum, sem leyfa sér þá óhæfu að segja „að læra eða kenna námskeið“, fer fjölgandi með degi hverjum og eru reyndar komnir á hlemmiskeið. Enda þótt enskumæl- andi menn segi: „To teach a course“ gengur það engan veginn hér að þýða „course“ námskeið heldur námsgrein. Misþyrmingar á móðurmálinu eru sem sagt orðnar daglegt brauð og það illu heilli. Í beinu framhaldi af þessu verða nefnd aðeins tvö dæmi, hið fyrra um málspjöll og hið síðara um misheppnaða þýðingu. Við skulum hafa það á hreinu að fái málsóðar að fara sínu fram óáreittir og óhreins- aðir er voðinn vís. Væri ekki snjall- ræði að koma á málsóðahreinsun, svona eitthvað í líkingu við hunda- hreinsun eins og hún tíðkaðist í gamla daga? Það mætti svo hugsanlega fela Íslenskri málnefnd eða Orðabók Há- skólans það vandasama verk. Það veitir áreiðanlega ekki af smátiltekt jafnt í þeim menningarranni sem öðr- um. Er röðin var komin að bókstafnum L í útvarpsþættinum frá A–Ö var rætt við leikskáldið Árna Ibsen. Eins og gefur að skilja snerist viðtalið að- allega um leikritun. Á einum stað komst Árni býsna einkennilega að orði. Hann talaði nefnilega um að „skrifa leikhús“. Ég ætlaði naumast að trúa mínum eigin eyrum. Ja, svo bregðast krosstré sem önnur tré. Ef svona talsmáti næði fótfestu gætu menn alveg eins sagt að skrifa sjúkra- hús, sláturhús, guðshús, náðhús, hóruhús o.s.frv. Í fréttatíma RÚV var greint frá at- viki sem gerðist á „póstskrifstofu“ (postoffice) Ég hygg að flestum Ís- lendingum sé tamara orðið pósthús. Á Skjáeinum stakk Hrafn Gunn- laugsson upp á því að í stað síma yrði tekið upp orðið „teli“ (af grískum upp- runa og beygist eins og peli). Hann virtist þannig ekki vera fyllilega ánægður með nýyrðasmíði Pálma Pálssonar menntaskólakennara, sem að dómi flestra er ósvikin völundar- smíði. Ég efast stórlega um að Hrafn hafi gert sér fullkomna grein fyrir af- leiðingunum af þessu nýyrði sínu. Fyrsti liðurinn í samsettum orðum yrði ekki sím- heldur tel-, eins og t.a.m. tel-tal, -stöð, -skeyti, -hringing, -reikningur o.s.frv. Þá yrði vitanlega sagt að „tala í tela“. Hrafn hefur oft fengið skrýtnar flugur í höfuðið, en ég hygg að þessi sé sú langfurðulegasta. Að lokum þetta. Við horfumst því miður í augu við þá dapurlegu stað- reynd að erlendar slettur, einkum úr ensku, verða æ algengari, jafnt í út- varpi sem sjónvarpi. Það er lítið fagn- aðarefni. Er enginn vilji meðal þjóð- arinnar að reisa rönd við þessari óheillaþróun? Hvort er skárra dönsku- eða enskuskotin íslenska? Halldór Þorsteinsson Tungumál Erlendar slettur, einkum úr ensku, verða æ algengari, segir Halldór Þorsteinsson, jafnt í útvarpi sem sjónvarpi. Það er lítið fagnaðarefni. Höfundur er skólastjóri Málaskóla Halldórs. Stórhöfða 21, við Gullinbrú, s. 545 5500. www.flis.is  netfang: flis@flis.is lím og fúguefni
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.