Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 15.12.1955, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 15.12.1955, Blaðsíða 16
uniailuk inungmit sujugdliuvdlune nunamik naggorigsaisimavoK — Kavsérpagssuartigutdlume nagdlersimaniarsinauvdlula hundreder for at holde landet fri for arvefjenden, den glubske Nordsø. Hvilket arbejde er der ikke lagt i de hundreder af kanaler, som afvander det lave land. Alt er velholdt og or- dentligt, fra de blankpudsede ruder til de blomstersmykkede krigergrave. Og når man går en tur på rigsmuseet i Amsterdam stiger ens beundring for det lille flittige folk. For en na- tion, der har fostret kunstnere som Rembrandt og Rubens kan ikke være lutter sraåborgerlighed. Den voldsom- me glæde, der springer fra Rubens’ malerier fortæller om livsmod og strominende rodt blod. Decemberregnen siler ned, plasker mod den blanke asfalt og sprøjter på travle fodgængere og pæne biler. Og alligevel er Hamborg ved at blive turens mest chokerende og mest ju- leagtige oplevelse, for så vidt, som mennesket fra nord, altid forbinder julen med lys. Julen er årets vende- punkt, tidspunktet, hvor man fejrer lysets tilbagevenden. Man har passe- ret den korteste dag, nu går det mod vår, mod lysere tider. Det må fejres. Og Hamborg fejrer den nye tid. Hvor der for blot få år siden lå en rygende ruinby, der hævede sine murdynger mod en mørk og truende himmel, til- syneladende livsvarigt såret af kri- gen, der lyser og stråler nu millioner af lys. Festlige grantræer spejler sig i Aisteren, butikkerne frister med en overdådighed af varer, der gør både Madrid og Bruxelles til skamme. — Sporvogne og biler jager gennem ga- derne. Taxaerne har små juletræer med lys på inde i vognene. Ruinerne ser man ikke mere noget til. Enten er der allerede bygget nye huse, hvor de gamle styrtede i grus, eller der er ryddet og pyntet med gran og lys, så man ikke lægger mærke til krigens følger. I Hamborgs berømte og søn- derbombede havn hyler skibssirener- ne påny. Travle hammerslag høres fra det store skibsværft og havnebå- dene piler frem og tilbage, ordentlige og rene. Pengene strømmer over di- sken. Konkurrencen er stor, men kø- belysten ikke mindre. Man må lukke øjnene og spærre dem vidt op igen for at tro på, at dette er Hamborg, storbyen, som en dansk chauffør i 1947 karakteriserede med disse ord: „Hamborg, den kan man overse, når man står på en ølkasse". Nu er der skyskrabere kantet af muntre lysre- klamer. Elektriske tog farer på høj- bane gennem gaderne og fra restau- ranterne strømmer musik og ølduft. Vesttyskland har rejst sig efter kri- gen og julen i Hamborg er beviset på tyskernes jernhårde vilje og mål- bevidste flid. Det blæser. Decembervinden pi- sker Storebælts grå vand op til krap- pe bølger. Nyborg-Korsør færgen danser efter vintervindens pibe. — I færgens restaurant dufter det hjem- ligt af dårlig dansk kaffe. Runde dan- skere sidder mageligt omkring de lange borde og spiser høje smørre- brødder, mens Carlsbergøllet skum- mer søsygt i glassene. Så når vi Sjæl- land. Hver lille landsby er julepyn- tet og i butiksvinduerne danser røde nisser rundt om fadet med julegrød. Landsbykirkeklokken falder i slag. Julen ringes ind. Den hektiske jule- travlhed er forbi. Folk tager til kirke mens flæskestegen snurrer i ovnen. Så tændes træerne lidt efter lidt, og et blødt lysskær falder fra vinduer- ne ud i decembernatten. Skælvende gamle stemmer og friske barnerøster synger glade og falsk „højt fra træ- ets grønne top" -— det er jul i Dan- mark. Marion Ringberg. uniailup-una, inuvdle pinane nuna naggorigsardlugo inutigssarsiorfigi- nigsså navssårerKårsimaga. tamatu- minga påsissaKarnermut pissutausi- mavoic nakorsaK amerikamio dr. Gi- deon Lincecum, Charles Darwinimut agdlagkame ilåne ima agdlagsima- ssok: „uniailuit' iniliartik kaujatdlag- dlugo nuna iluarsåutarpåt Kåvalo ma- nigsardlugo åssigigsartarpåt inilia- mingnit isigkanik pingasunik sisama- nigdlunit ungasissusilerdlugo, tauva nunamineK tåuna narssautitut miki- ssunguatut issikoKartarpoK. nunami- nerme tåssane uniailuit ivigkat nang- mingneK piumassatik kisisa nautitar- pait avdlanik naussoKartinavérsår- dlugo. uniailuit ivigkat tåuko iniliar- tik kaujatdlagdlugo ikussorérångami- kik perKigsårdluinarKigsartumik på- rivdlualersarpait inerigdluarångatalo uniailuit katerssuineK autdlarnersar- påt, sumigdlo kanårlånguamik nau- ssugssartånguamigdlunit amiåkoKar- tisanagit. KularutigineKarsinåungilaK ilumut ivigkat tåuko nautiniardlugit sujunertarissarsimagåt," agdlagkat uitsatigineKaKissut nåput, Darwini- mut atuarneivarmata Linnean Society- me Londonime 13. april 1861. kingorna uniailuit isumatumik inuiaKatigigtut iluarsartussamik inu- nerat umassunik ilisimatutut misig- ssuinerme tupigusutigssaKarnarner- paussut ilagilersimavåt. uniailuit nau- ssorigsaissuinåungitdlat åmale ner- ssutautiliuput. nerssutauteKarput „i- mulingnik", pingårtumik naussut ku- maussångue Kinersivararssuarming- nit pissumik tungusungnitsumik nå- mikut aniatitsissartut. ilame uniailuit „nerssussuautitik" isertitsiveivartitar- pait, aulajangersimassumigdlo ivigar- torfigssaKartitardlugit. imuiaussarput imuiarniagartik nagssussånguaming- nik nåvisigut tagiartordlugo. åma inugtut ilivdlutik alikutagssåinar- mingnik umassuteKartarput sugdli- nernik mikissuarårKanik, sordlule tå- ssa uvagut Kitsutivut Kingmivutdlo, iluaKutaussumigdle atorfigssaicartut Kinertarsimagunarpait. sumigdle su- liagssaKartitarsimanerait uvdlox må- na tikitdlugo sule påsineKangilaic nauk alaperngåineKartuaraluardlune. uniailuit inunerat tamatigordluina- ngajak inup ilerauinut periausinutdlo erKainartumik atåssuteKarpoK. uniai- luit ilaisa KåpiortitsineK nalungilåt imigagssaliorlardlutigdlo. iniliaming- nut pilutanik Korsussunik angerdlåu- ssuissarput, tauva mikissunguångor- dlugit avgortarpait imerpalassumig- dlo aniatitamingnik igssortitdlugo su- kungortitdlugo. tåuna akugax sivi- suatsiåmik uningarerångat mamar- ssarsinauneK tamåt mamatugarine- KartarpoK. uniailuitdle Kiviåkit ug- pernarsivdlugulo — sule uniailung- mik aulakorlumik takussoicarsimå- ngingmat! uniailuit piginåussuseKarnerpåt nunane kiagtuniput. tamåko ilaisa ki- nguåtik ukamartussånguanik peror- sarfeKartitarpait tamåna sujunertara- lugo sanånik. silageriatdlarångat pi- arKat silåinarigsartineKardlutik anér- sineKartarput. uniailuit silap avdlå- ngorarneranut malugssarigdluinar- Kigsartuput, „mérKanigdlo pårssi- ssut" sialungmik malugissaKatdlatsia- rångamik ernlnardluinaK pårssatik ilagalugit iniliamingnut angerdlar- tarput. uniailuit tusasinåungitdlat sumi- ssusertigdle påsissarpåt naimåssuter- tik inerigdluarKigsårsimassoK ikiorti- galugo. åmåtaoK nangminerissaming- nik kalerrisåruteKarput nagssusså- nguatigdlo kalerrisårutigissardlugit. ilane uniailuit ilåt Eciton Hamata- nik taineKartartut, ujarårångup atå- nut KuvnisimavoK. avdlap navssåriga- miuk amuniardlugo ilungersukasigka- luarame ajornaKaoK sapivlnaKå. lau- va uniailuit avdlat kalerreriardlugit amerdlasorpagssuvdlutik ånåussi- niarråput ikioKatigigdlutigdlume ilu- ngersutigileriatdlardlugo kisame pér- påt. uniailuit nangmingneK nakorsaKar- put issigingnårnenartarputdlo nakor- sat tåuko uniailoKatitik nåpauteKar- nerinik malungnartoKartut ilåinit ingmikortitarait. avdlatut ajornarsi- gångat nåparsimassut någdliutåinit aniguisikumavdlugit foKuinartarpait. uniailuit nakorsait åma avatinik ki- pississarput, sorssugfingne ajunår- nernilunit, såkutinigdle kussanartu- nik atortoKartariaKångilaK inuit uki- orpagssuarne navssåriniarsimassåi- tut itunik, agdlerxunile ipigtut såku- gissardlugit. uniailuit toKussortamingnik ilissi- nermingne ingmikukajålåvigsunik pe- riauseKarput. arnap australiamiup, mrs. Lewis Sidneymiup uvdlut ilåne nålungiånguane uniailuit-såkutut så- ssungmåssuk ardlalialuit toKiitaria- Karsimavai, takuleriatdlarailo uniai- luit mardluk uniailup toKungassup timå avdlanik mardlungnik maligte- Kardlutik ingerdlåkat. tåuko åma av- dlanik maligteKarput tamarmigdlo uniailungnik toKungassunik nagsar- tut, malugileriatdlarailo tåuko avdla- nik maligterpagssuaKartut, sujugdlit uniailuit 200-t angumagait. inger- dlaortut pingugtaliaK nuname siora- lingmitoiv tikikamiko nuna ilivigsså- rarpagssuarnik iterssivåt. tåssunga uniailuit toKussut ilineKarput. mrs. Lewisip åma Linnean Societymut Londonimltumut nalunaerutigå, uni- ailuit ilissiartoKataussut ilait Kular- nåitsumik agssainerme matorinermi- lo peKataujumasimångitsut — erni- nardluinardlo tamarmik toKorarne- Kardlutik atautsimut ilerfiuinardlugit ilineKardlutik. uniailuit asule eKiasuissusermik pi- gissaKalersimångitdlat, suliagssariu- magkanilo amerdlaKissut nåmagsisi- naujumavdlugit uvdloK unuardlo na- lunaeKiitap akunere pingasuinait si- nigtarpoK. inuit angissusinut naler- Kiukåine uniailuit iniliaisut agtigissu- nik igdluliorniåsagaluarunik Egivti- nime kungip iliverssuinik taineKar- tartut 84-eriardlugit agtigissunik sa- nassariaivåsagaluarput — imalunit Rundetårnip portussusia 400-riar- dlugo. (Rundetårn portussuseKarpoK 36 meter). uniailuit kiagtunitut ilarpagssue inungnik erdloKisitsissuput, igdlunik aserorterissugamik. pingårtumik ter- mitterpagssuit Afrikamit Europap ku- jatånut siarualersut nalorninartor- siutauvdluinarput. tåukule akerdlinik Javame orpeKarpoic, uniailuit-orpiå- nik taissamik, orpit suvdlortaine uni- ailungnik ineKartonångikångat sor- dlangminik agdlissoralugtuinartartu- mik. Jutdlip unuåne ingilit Kilangmiussut OKalugput pårssissunul merdlertumik pinersumik nerssutit inåmlumik. Dåvip inungorfianc Bitdlimimik laissaussume erniuvoK dnåussissoK lamavtinut NålagaussoK. nudnårutigisiuk Gule ilagigavsiuk, ilivsisut iniingorpoK isuanit GutiussoK (Katångutigingniat tugsiautåinit). autdlalerdlutlk uliputut. Travlhed på falderebet — der er afgang om få minutter. Foto: F. Brandt. 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.