Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 24.12.1956, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 24.12.1956, Blaðsíða 2
erKigsineK jutdlip pia erKigsineK Gutip pia artornartunik någdliungnartunigdlo issigingitsusså- ginarnikut pigilersinåungilarput. cr- Kigsineruvdle piviussup tungavigsså imåipoK: Jisusip ajorte toKulo issigi- ngitsussåginarnagit akerartordlugit ajugauvfigingmagit. tåussuma ima ag- tigissumik asavåtigut: Gutip tåutua pigigaluaramiuk Gutisut issutse pag- gatigssatut isumaKartinago pissutse iperarpa kivfap tautua ativdlugo inuitdlo åssigilerdlugit, ingminutdlo nikanarsarpoK nålåinardlune toiui- inut agdlat. tåussuma jutdlime nang- niineK ornigpåtigut atugkavut atoru- mavdlugit, nerssutit inåne inungor- dlune, Kissungmutdlo kikiagtugauv- dlune toKuvdlune. uvagut Kavsinik pissujumanata ila- vut pissutitarpavut. tåussumale pissii- ngitsup uvagut pissussugut ajortivta kinguncre atorumavai, uvagut Guti- mut iluartumut savssåsavdluta ki- ngarKunaraluartugut ersiorata nangå- natalo atåtavtinut lcilangmiussumut patdligusinaulerKuvdluta. taimailivdlune avKutigssiorpåtigut erKigsinermut Gutimit pissumut, er- Kigsinerdlo tåuna nuname siåmariar- torKuvdlugo KaerKuvåtigut maligdlu- nc nanertutigissavtinik erssoKatigér- Kuvdluta. erKigsineK Gutimit pissoK pilersi- kumavdlugo „erKigsineK" piviungit- sok inuit pilersiniagåt ilumortussår- nermik ajortumutdlo akiiikumångi- nermik tungaveKartoK agssortortaria- Karpå, atariussaugaluaKissut iluartu- sorigaluartutdlo ilumortussårnerat sarKumersitdlugo. ajortunutdle lama- nul agssortuigaluardlune ajortigdlit Kingarssortine asajuarpai, nungutiku- managitdlo ajortuliaisa kinguncre nangmineK atorumavai, Kingarssorti- ne taima pineKartugssåungitsutdlo agdlat erKigsinerminik tuniumavdlu- git. tåussuma isumåkérfigingningnera erKigsisitsivoK. erKigsineruvdlo Guti- mit pissup Gutimit inoKativtinitdlo uvavtinik avigsårtitsissunut tamanut agssortuisipåtigut. Gutivme isumå- kérfigingningnera ilagsisimaguvsiuk misigisimåsavarsisaoK KanoK Gutip såimåunera tupingnangårtoK avdla- nit tainanit angnerussumik ajortimut agssortuilersitaråtigut. såimåuneruv- mc Kulangermatigut ajorte uvavtinut nalagåusångilaK. jutdlime Kutsingnermit Kaumassup Kåumarfigåtigut, Kåumarsarumavdlu- git tarmiussut toKuvdlo tårtitåne ine- Kartut, isigkavutdlo sangmisikumav- dlugit avKumut erKigsinartumut. uvdlune artornartulingne jutdlip KåumarKutå ersserKingnerpåmik Kåu- marKutaussarpoK: „erseKinase! ata, tipaitsungnartumik tusardlisavavse tipaitsungårutigssavsinik inuit fa- marmik pigssånik. ilivsinume uvdln- nie erniuvoK unuussissoK. Religiøsitet kan misbruges til „opi- um for folket", som middel til at få folk til at drømme sig bort fra alt, hvad der er svært. Men Jesus lader sig ikke bruge som „opium". Han var den, som tog all „opium" fra folket ved at gå til an- greb mod al usandhed og uret. Der- for så folkets moralske og religiøse ledere ingen anden udvej end at nag- le ham til et kors — fordi han for- styrrede den „fred", som består i, at uret og løgn får lov til at være i fred. Den fred, englene sang om juleaf- ten, er ikke den fred, man kan få ved at drømme sig bort fra alt, hvad del- er svært. Jesus banede os vej til fred med Gud og fred med hinanden ved at leve for os og slås med det ondes magter og dø for os. Han, som var Gud lig i magt og herlighed, blev menneske og gik lige midt ind i vor tilværelse med al dens ufred. Fra den nat, da ban blev født i en stald til den dag, han døde, naglet fast til en pæl som en forbryder, gjorde ban helt fælles sag med os. Det er svært at tage skylden og an- svaret på sig for det onde, man har gjort, og det gode, man ikke har gjort. Det er lettere at skyde skylden på de andre. Men han, som var uden skyld, bar følgerne af vor skyld og jutdle sunauva — ? agdi. Villads Christensen jutdle sujugdlerpåmik tdssau- vok Gutip sujuaussavtinut nerior- ssutiminik erKortitsinera. inung- nut neriungnerup uvdloriå sujug- dleu ikinenarérpoK paradisip ma- torssua Adnmimut Evamutdlo ma- tungmat. ukiut ingerdlanerdne uv- dloriarpagssua k a lerp o k I sraelip Kulåne kingorsimassunik, Gutip neriorssutainik dndussissugssa- milc uvdlunik nutånik uvavtinut skaffede os fri adgang til Gud. Det er den vej, ban banede for os til freden med Gud, og det er den vej, han ind- byder os til at gå i hans fodspor for at lians fred kan brede sig på jorden: „Bær hinandens byrder og opfyld så- ledes Kristi lov". Han udfordrede alle det ondes magter ved at sige den ubesmykkede sandhed om ondskaben, også den ondskab og den usandhed, der havde forklædt sig bag religiøsitetens ma- ske. Om usandheden, egenkærlighe- den og hadet sagde han ikke: „Det er ikke så slemt". Men lian gjorde no- get helt andet: Han lod det ramme ham selv, tog vor skyld på sig og til- gav os vor synd. Hans tilgivelse skaber fred — og giver os ufred med alt, hvad der skil- ler os fra Gud og fra vore medmen- nesker. Der er ikke noget, der kan få os til at hade det onde som det un- der, at Gud tilgiver os. „Lyset fra det høje har besøgt os for at skinne for dem, som sidder i mørke og dødens skygge". I tunge og mørke dage skinner julens glæde al- lerklarest: „Frygt ikke. Thi se, jeg forkynder jer en stor glæde, som skal være for hele folket: I dag er der født jer en frelser. pajugtugssamik sivitsuldtartor- dle aitsdt tdssdingdinaK uvdtoK nagdliupoK, savanigdlo pårssissut nålungiaK tupingnarton Bitdlimi- me nei'ssutautit inine sujumor- påt: Gutip neriorssutine ei-Kutiti- simavai. taimditumik jutdleKar- pugut erKdissutigssamik GuteKar- mat oKautsiminik asulinartitsissd- ngitsumik. jutdle Gute Atåtan piv- dlugo nagdliutuvoK. méraulildlu- ne jutdle idssa mérdnguamik Ji- susimik ingilinigdlo tugsiartunik nipilerssortunigdlo imanartoK, ta- mdnalo ajungivigpoK. kisidne iti- nerussumik erKarsaruvta pingår- nerpdiK tdssanitoK idssa G u t i p ilumussusi a. tdunauvoic u- matine Kujaniarnermik pilersilsi- ssartoK Gutenaravla OKautsiminik erKortitsissgrtumik, taimailivdlu- ta taiigivdluinarsinauvdlugo Gute neriorssuigune tanva erKortisavå udKatdlunit igdlikaraluarpata Kagtorngitdlo uperna jauvdlutik. tamatumunga jutdle erssendgsu- mik ugpernarsautaiwoK. jutdlile sule angnerussumik isu- maKarpoK. Gutip a s a n g - ningnerata erssernerd. Ki- laup nnnavdlo ])ingortitsissuata ugpernarsautigssamik ersseridng- nerussumik tunisinaunerpåtigut ima asatigigamisigut erne uvavli- nut tuniutdlugo? Gutip asangning- nera atausiungitsunik ugpernar- sau l igssaKartikaluarparpu l issi- vut uisikumaguvtigik, Kujasuit- dluinardinilo aitsdt Gutip iunissu- tai ajungitsut uvdlut tamaisa ti- guneicarsinduput Gute inunerup pissariaicartue pivdlugit Kutsavigi- nago. Gutivdle as angning ner minut ugpernarsautigssat angnerssåt tu- niupå jutdlimik tunigamisigut, td- ssane Jisusimilc lunivåtigut: „Gu- tip silamiut ima asatigai ernitue tuniutdlugo kinaluntt idussu- munga ugperloK tdmari<unago ndgssdungitsumigdle inuneKaler- Kiwdlugopitsaunerussumik o- nautigineKarsindungila k : k ilang- me asanenarpugut, Gutip pingit- sorane dndukumavdtigut, taimdi- tumik Gutip takutipåtigut suna umdmiorigine. taimditumik jutdle silarssuarme lamarme umatit nag- dliutorsiorfigilersimavdt. tdssane uvavtine nigdlerloK mdngertordlo tamarmik auglarput isumalo er- Kortoic inigssalertardlugo — inig- ssaleratdlartardlugo. Gutivdle ilumussusia asang- ningneralo misig ivdluds ag uvtigik jutdlisiorpalårnermit Kåginarsior- tumit angnerussungordlugit, tau- va angutip inusugtuiut danskiu- ssutut misigissariaKarpugut, par- naerussivingmit ilagissaminut ima agdlagiutul: „taigssdungitsu- mik Kilanårdra Kagdlinarsiorlu- mik nagdliulorsiornanga jutdli- siornigssara■—- sussorme-tau- vauna? kularndngitsumik pdsisi- mavd jutdle tdssdungingmat pi- nersaulit nivingartagkavut, td- ssaungmatdle umatip pttsussup Gutip as angning ner anik nåpitsi- nera. ersissutigdra amerdlavat- dlartut jutdlip isumavia tiguneu ajoråt jutdlip orpianut nivinga- gagssakujuit pinermit. Brorson ilumorpoK ima tugsiarame: „umatit aliasugtut misigivdluar- nerussarpåt nagdliutorsiorfiup nuånersup a- ngisup tåussuma nuånårut suna oKariartutigigå". jutdlime pivdluaritsel Julen — og freden 2

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.