Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 18.02.1965, Blaðsíða 5

Atuagagdliutit - 18.02.1965, Blaðsíða 5
Sprogspørgsmålet og udkastet til den nye skolelov I A/G nr. 3 4. februar 1965 har translatør Jens Poulsen beskæftiget sig med det grønlandske sprog. Artik- len er et forsvar for det grønlandske sprog og har sprogets placering i sko- len som udgangspunkt. Den direkte anledning til translatør Jens Poulsens artikel er bestemmelserne om det grønlandske sprogs placering i udka- stet til den nye folkeskolelov, som jeg gjorde rede for i en artikel i A/G nr. 25 af 3. december 1964. Det er af den største betydning, at skolelovudkastets relation til sam- funds- og uddannelsesudviklingen i Grønland bliver belyst så klart som overhovedet muligt. Jeg vil derfor fremkomme med nogle kommentarer. Det er kun naturligt, at der til spørgsmålet om det grønlandske sprogs fremtid og til talen om den kulturelle målsætning knytter sig na- tionalt prægede følelser. Det er på den anden side lige så vigtigt, at kends- gerningerne om samfundets materielle °g åndelige udvikling i dag drages frem i deres fulde nøgenhed. Det må understreges, at det udvalg, der har udarbejdet lovudkastet, ikke har haft til hensigt at komme det grønlandske sprog til livs, men at forslaget er ud- arbejdet ene og alene med de hensig- ter at fremme undervisnings- og ud- dannelsesforholdene i Grønland på en sådan måde, at de unge bliver i stand til at honorere de krav, der stilles til den enkelte borger i et samfund, som strukturelt, erhvervsmæssigt og i tek- nisk henseende søges udviklet efter de mest moderne principper og som en del af det danske rige. Udviklingen er allerede så fremskreden, at der må importeres et meget stort antal men- nesker, for at såvel de mere specielle som de mindre avancerede opgaver i det hele taget kan blive løst. Hvis vi På nuværende tidspunkt ikke sætter alt ind for at gøre de unge i Grønland skikkede til de mange opgaver, må udviklingen enten bremses, eller vi må indføre arbejdskraft udefra i end- nu større omfang. Enhver må være enig med Jens Poulsen i, at dansk- kundskaber er en af hovedhjørneste- nene for et konkurrencedygtigt grøn- landsk samfund, og det er blot frem- gangsmåden, — altså vejen, der fører til dette mål, uden at det går udover det grønlandske sprogs levedygtighed '— der er diskussion om. I overensstemmelse med det almin- delige ønske fra den grønlandske be- folkning og fra grønlandsk politisk si- de om at effektivisere danskundervis- ningen og under indtryk af, at forbed- ring af danskkundskaberne anses for at være en sag der haster, har skolen gjort forsøg på at finde frem til andre farbare veje end de hidtil anvendte inden for danskundervisningen. Den omtalte forsøgsundervisning uden grønlandsk i 1. og 2. klasse blev så- ledes igangsat i fuld forståelse med forældrene og landsrådet, som hvert år er blevet orienteret om forløbet. Med udkastet til lovforslaget er spørgsmålet om danskundervisningens effektivitet igen blevet lagt op til folkets afgørelse. Dette sker efter de bedste demokratiske principper, og ingen behøver at være bange for, at skolen skal forsøge at bestemme ud- viklingen. Når glosen „lovende" har været anvendt om forsøgsundervis- ningen, er det ikke blot danskunder- visningens udvikling der omfattes i udtrykket, men også indlæringen af Prøv selv - smag forskellen ^|V ESCAFÉ grønlandsk fra 3. klasse, som af de undervisende grønlandske lærere be- tegnes som lovende. Samtidig har vi fra skolens side ved enhver lejlighed understreget, at forsøgsperioden først vil blive tilendebragt, når de pågæl- dende børn har gennemgået de 7. sko- leår. De videnskabelige undersøgelser, der er omtalt i Jens Poulsens artikel, kræver et nærmere studium i sam- menhæng, før der kan drages sam- menligninger med forholdene heroppe. Fra skolens side har ønsket om vi- denskabelig undersøgelse af denne forsøgsundervisning og i det hele ta- get spørgsmålet om dobbeltsprogethed været fremsat allerede for nogle år tilbage, og en sådan undersøgelse vil være særdeles velkommen. Man kun- ne spørge, hvorfor skolen som et sam- menligningsgrundlag og som en kon- trol ikke har foranstaltet det modsat- te forsøg, nemlig at starte med mo- dersmålet alene og vente med indfø- relsen af dansk på et senere tids- punkt. Dertil kan det bemærkes, at denne fremgangsmåde kendes i dens forskellige afskygninger gennem er- faringerne i forbindelse med dansk- undervisningens gradvise indførelse heroppe, og fra de perioder, hvor man af lærermæssige grunde har måttet benytte denne fremgangsmåde. Denne undervisningsform synes ikke at give den hurtige indlæring af sproget, som ønskes i disse år. Ganske vist har en del grønlændere gennem årene kun- net skaffe sig danskkundskaber trods mangelfuld grundlæggende undervis- ning i børneskolen, men antallet er langtfra tilstrækkeligt til at kunne dække behovet for dobbeltsprogede til forskellige funktioner i samfundet. Hvis flere skal gives mulighed for at kunne beherske dansk, og hvis man ønsker, at det skal ske hurtigt, må det erkendes, at en mere effektiv dansk- undervisning er nødvendig. Det er dette, der tilsigtes i lovudkastet. Dansk er givet en fremtrædende plads i lovudkastet, men dermed er det ikke sagt, at der ikke skal gøres en ind- sats for at styrke faget grønlandsk. Samtidig med effektivisering af dansk undervisningen udfoldes der netop i disse år bestræbelser på at styrke faget grønlandsk i skolen gennem ud- givelse af undervisningsbøger. Lære- bøger i orienteringsfagene udgives dobbeltsprogede, således at de børn, der undervises af danske lærere, kan støtte sig til den grønlandske tekst, ligesom de børn, der undervises af grønlandsksprogede lærere, omvendt kan få lejlighed til at tilegne sig de danske betegnelser. Der er udgivet nye undervisningsbøger i faget grøn- landsk, og flere er undervejs. Jens Poulsen omtalte i sin artikel minoriteternes særretigheder og næv- ner som de vigtigste retten til at bru- ge eget sprog ved henvendelse til ad- ministrationen, for domstolene, i pres- sen samt i kirken. — I en artikel i A/G nr. 22, 1962 fremkom Mads Lide- gård med interessante betragtninger, gående ud på, at tilegnelse af det danske sprog i tilsrækkeligt omfang kan være vejen til, at grønlandsk netop opnår den mere avancerede pla- cering som tale- og skriftsprog blandt andet inden for administrationen. Det kan lyde bagvendt og paradoksalt, men der er logik i disse betragtninger, som man ikke uden videre kan feje til side. Når en række betydende stil- linger inden for administration, skole og på forskellige arbejdspladser er blevet besat af dobbeltsprogede grøn- lændere, vil grønlandsk naturligt bli- ve anvendt i meget højere grad end i dag inden for administrationen. For- udsætningerne for besættelsen af et hurtigt stigende antal mere selvstæn- dige funktioner i forskellige grene af administrationen og samfundslivet med grønlændere er imidlertid gode danskkundskaber — og for manges vedkommende i et sådant omfang, at de er tilstrækkelige til blandt andet skriftlig formidling over for admini- strationen i Danmark, thi denne del af administrationsområdet må nød- vendigvis foregå på dansk. Jens Poulsen efterlyser en officiel målsætning for sprogundervisningen i Grønland samt en kulturel målsæt- ning for det grønlandske folk og siger, at det grønlandske folk forinden stil- lingtagen til dette spørgsmål må stille sig selv det spørgsmål, hvorvidt det ønsker at forblive grønlandsk eller, hvorvidt det ønsker en fuldstændig assimilation. Det er uomtvisteligt, at sprog og kultur er fundamentale for- udsætninger, hvis det grønlandske folk ønsker at hævde sit særpræg og selvstændighed. På den anden side siger Jens Poulsen uforbeholdent, at den fordanskningsproces, han frivil- ligt har udsat sig selv for, har resul- teret i en erkendelse af, at han aldrig bliver dansk. Denne erkendelse synes at støtte den opfattelse, at tilegnelse af det danske sprog selv i betydeligt omfang, hverken vil befordre assimila- tion eller tilsidesættelse af det grøn- landske sprog og kultur. En fuldstæn- dig assimilation udelukkes alene af de to landes geografiske placering på hver sin side af Atlanterhavet. Det sker kun i forbindelse med blandede ægteskaber, et forhold, som kun de implicerede er herre over. Hvad angår målsætning for sprog- undervisningen, skal jeg som embeds- mand undlade at komme med en ud- talelse, da spørgsmålet er overladt til politikerne. Blot skal jeg understrege det, jeg allerede har sagt, at skolen fuldtud respekterer det grønlandske sprog. Når der i artiklen spørges, hvornår man i følge lovudkastet kan fritages for grønlandskundervisning- en, kan jeg svare, at der her tænkes på børn, som har dansk som naturligt udtryksmiddel, f. eks. børn af danske tjenestemænd, som i en kortere perio- de opholder sig i Grønland. I øvrigt er dette spørgsmål også overladt til politikerne. Når der i lovudkastet ikke er -med- taget en bestemmelse om undervis- ningssproget, har dette i første række praktiske årsager. Forholdet er det, at de rent dansksprogede lærere, som i dag udgør knap halvdelen af samtlige lærerkræfter i Grønland, ikke er i stand til at undervise på grønlandsk, medens mange af de grønlandsk- sprogede lærere ikke kan påtage sig undervisning på dansk. Det er disse kendsgerninger, man må se i øjnene. Jeg mener ikke, der er nogen grund til at tro, at grønlandsk skal komme til at føre en skyggetilværelse fordi danskundervisningen effektiviseres. Selv om sproget i en overgang i be- stræbelserne for at give så mange som mulig tilstrækkelig fodfæste i dansk skulle synes at glide lidt i bag- grunden, er der ingen tvivl om, at det nok skal få et comeback og en renæs- sance på et sundt og levedygtigt grundlag. Der er et andet spørgsmål i for- bindelse med sprogets stilling i sko- len, jeg er mere bekymret for, og som jeg ved forskellige lejligheder har gjort opmærksom på, blandt andet i mine årlige beretninger til landsråd- et — nemlig den efterhånden meget mærkbare mangel på grønlandske læ- rere. Vi har i skoleåret 1964/65 ialt 389 lærerkræfter. Af disse er 180 grøn- lændere og 188 danske, og derudover virker 21 uuddannede på mindre plad- ser. Denne udvikling, hvor et meget stort antal dansksprogede lærerkræf- ter må anvendes — og fremover må anvendes i et stigende omfang, hvis der da fortsat melder sig tilstrække- lig mange ansøgere, — er blevet frem- kaldt som følge af den hurtige vækst af børnetallet, den utilstrækkelige til- gang til lærergerningen samt et ikke ringe antal grønlandsksprogede lære- res overgang til andre opgaver i sam- fundet. Situationen er så alvorlig, at det må befrygtes, at det inden for de nærmeste år vil blive vanskeligt i til- strækkeligt omfang at dække faget grønlandsk samt andre fag, hvor un- dervisningen kunne ønskes at foregå på grønlandsk. — Den nye lærerud- dannelseslov, som nu er igangsat, og som er tilrettelagt således, at de grøn- landske lærere, uddannet på semina- riet i Godthåb, kan opnå den samme lønplacering og få de samme avance- mentmuligheder som lærere, der er uddannet i Danmark, sætter vi lid til, men der vil gå mange år, før behovet kan dækkes. Der har ved flere lejlig- heder været nævnt etablering af en ringere læreruddannelse for at bøde på manglerne, men denne løsning er næppe tilrådelig, da den gruppe, der melder sig til en uddannelse af ringe- re kvalitet på grund af, at de ikke er i stand til at gå ind i den normale læ- reruddannelse, ikke kan forventes at kunne honorere de stigende krav, der stilles til undervisningen i børnesko- len, og da gruppen med ringere ud- dannelse erfaringsmæssigt vil være vanskelig at placere tilfredsstillende lønmæssigt, ligesom den ringere ud- dannelse og de manglende avance- mentmuligheder vil stille disse i en ringere position i forhold til de bed- re uddannede. Dette forhold vil blive stadig mere grelt, efterhånden som flere og flere får bedre uddannelse. Det vil blive nødvendigt for politi- kerne i forbindelse med behandlingen af udkastet til den nye skolelov ikke blot at tage spørgsmålet op om sprog- lig målsætning, men også tage bestik af målsætningen for samfunds- og ud- dannelsesudviklingen, idet disse to faktorer, som det gerne skal fremgå af ovenstående, er meget nært sam- menknyttede. Godthåb, den 12, februar 1965 Chr. Berthelsen. Eneste forhandler af disse sko 1 Danmark RESTPARTI SKO for mandfolk! Den helt rigtige „Manne-sko" med de 4 fordele Kraftige tanfarvede box skind. Fineste pasform. Skindforede. Helstøbte Greyhound såler med 3 mdr.s garanti E.nh!2!2! 28.50 str. 40—46 pr. efterkrav m. returret JAGTVEJ 41.KØBENHAVN N. supa iluamik pissaritsoK VITAMOn miserKamut sky mutdlo akugssax pitsak. Kaiatdllt-nunSne 8ma plslagssaulerput UPTONS The ttnlf tamanit plsiarlneicarnerpaussartul — pfssuflgalugo: ttnlf tamanit mamar- nerpaugamlk. GREN AA. MOTOREN sikunik ajomartorslutekar- slnauneK pissutigalugo mo- torit åssigingltsut tamar- mik pisiarltineKarslnåuput sisangmik mångertomiuit- sumik sarpé ulungnaler- dlugit. Af hensyn til lsvanskelig- hederne kan alle motortyper leveres med skrueblad af rustfrit stål. — angatdlatlnut tamanut — til alle formål nakuax Isumangnait- sok OliatungltsoK IkussQkuminartOK sivisOmik piussartok KRAFTIG DRIFTSSIKKER ØKONOMISK LET AT MONTERE LANG LEVETID atorslnaoK H pineuarsInauvOK 25-nit 330 hestillngnut 1—2 5ma 3 cylindereicardlune. elektrisk omstyrlngilik — 2 takts Semi-Diesel, ingnåtdlaglssamik autdlartartOK ulug- tartunigdlo sarpilik. — akikitsut nåvferardlugitdlo akilersorneKarslnaussut. Leveres fra 25 til 330 HK 1 1-, 2- og 3-cylindret udførelse. Elektrisk omsty- ring — Hydraulisk omstyring — Håndstyring. 2-takts Semi-Diesel med vendbare skrueblade og elektrisk start (glødespiraler). Populære priser og betalingsvilkår. GRENM MOTORFABRIK TELEFON GRENAA (063) 2 06 66 I I I I I I I I I I I I Fuldendt skønhedspleje Verden over gør TOKALON det smukke køn endnu smukkere. TOKALON er cremer og pudder — til Dem. TOKALON er Ikke kostbar og gør derfor daglig skønhedspleje til en selvfølge. aitsåt tdssa kussagtinartut sllarssuaK tamåkerdlugo TOKALONlt arnartavut lngagdlugit kussag- tltltarpai. TOKALON tåssa cremet puddet- dlo — lllngnut atugagsslat. TOKALON aklshjdngltdlat talmåltumik uvdlut tamåklavdluglt atortariånguåklt. *Toldon En gros: amerdlasUngordluglt aMMnerussu- mlgdlo uvane plneicarsfnduput: I I Dagcreme — Skin Food — Skin Beauty Cream — Pudder WILLY RASMUSSEN & CO. Lersø Parkalle 111 . København 0 5

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.