Æskan

Árgangur

Æskan - 01.12.1988, Blaðsíða 19

Æskan - 01.12.1988, Blaðsíða 19
jólanóttina ef maður hefur ekki fengið neina jólabók? Daníel gefur mér fallega heklunál úr beini og frá Jóhanni fæ ég lítið og fínlegt hesputré fyrir litlar garnhespur og að síð- ustu kemur pabbi með stóra gjöf og það er útsaumshringur sem hann hefur feng- ið hjá listasmiðnum í Askersbæ. Hann er alveg eins, segir hann, og systur mínar notuðu þegar þær voru ungar. - Þú verður trúlega mikil saumakona sem hefur fengið svona mikið af fallegu saumadóti, segir mamma. Hin skellihlæja. Það hlýtur að sjást á mér að ég er ekkert ljómandi af ánægju yfir gjöfunum og þeim fínnst áreiðanlega að þau hafi leikið skemmtilega á mig. Nú er senn lokið að deila út gjöfum og ég hef þegar fengið allar þær gjafír sem ég get átt von á. Það er ekki eftir neinu að bíða. Lovísa frænka hefur fengið eina skáld- sögu og tvö dagatöl, Svea og Nornan. Ég mun njóta góðs af þeim einn daginn en fyrst mun frænka lesa þau. Já, - það er ekki auðvelt að sýnast glöð og láta sem ekkert sé. Þegar mamma lyftir síðasta pakkanum sé ég á löguninni að það er bók. En að sjálfsögðu er hún ekki til mín. Það er víst samkomulag að ég á ekki að fá bók. En pakkinn er raunverulega merktur mér og þegar ég held á honum fínn ég strax að þetta er bók. Ég roðna af gleði og í ákafa mínum hrópa ég á skæri til að klippa böndin. Ég ríf í sundur pappírinn með miklum krafti og fyrir framan mig er falleg, lítil bók, ævintýrabók. Það sýna myndirnar á bókarkápunni. Ég fínn að allir við borðið horfa á mig. Auðvitað vita þau að þetta er besta jóla- gjöfín mín - sú eina sem hefur glatt mig. - Hvernig bók er þetta sem þú hefur fengið? - spyr Daníel og beygir sig yfir mig. Þá verður mér litið á titilblaðið og stari. Ég skil ekki neitt. - Má ég sjá, segir hann og les: - Nouveaux contes de fées pour les petits enfants par Mme la comtesse de Ségur. Hann lokar bókinni og réttir mér. - Þetta er frönsk ævintýrabók, segir hann, nú hefur þú fengið eitthvað þér til skemmtunar. Ég hef lesið frönsku eitt misseri hjá Ólínu Laurell en þótt ég fletti bókinni og skoði skil ég ekki eitt orð. Það að fá franska bók er næstum verra en að fá enga. Það er erfítt að hemja grát- inn. En til allrar hamingju kem ég auga á ÆSKAN myndasíðu inni í bókinni. Þar ekur yndisleg, lítil prinsessa í vagni sem tveir strútar draga og á hrygg annars situr lítill riddarasveinn með fiaðrahatt en á jakkanum eru útsaumuð vopn. Kjóll prinsessunnar er með víðar púffermar og háan kraga. Strútarnir eru með stóra fjaðraskúfa á höfðinu og reið- tygin eru gullkeðjur. Ég hef ekki séð neitt fallegra. Þegar ég fletti áfram finn ég heil auð- æfi af myndum, glæsilegar furstafrúr að sýna sig, virðulegir kóngar, göfugir ridd- arar, skínandi álfkonur, grimmar nornir og undursamlegar ævintýrahallir. Þetta er ekki bók til að gráta yfír enda þótt hún sé á frönsku. Alla liðlanga jólanóttina ligg ég og skoða myndirnar, ekki síst þá fremstu með strútunum. Hún ein skemmtir mér tímunum saman. Á jóladag - eftir messuna - næ ég í litla franska orðabók og byrja lesturinn. Það er erfítt því að ég hef bara lesið með aðferðum Grönlunds. Ef væri nú sagt í þessum ævintýrum - „litli hattur- inn stóra mannsins“ eða „græna regn- hlífin góða smiðsins“ - það hefði ég skil- ið en hvernig átti ég að átta mig á sam- henginu í franska textanum. Bókin byrjar á þessa leið: II y avait un roi. Hvað þýðir þetta? Það líður víst klukkustund áður en ég átta mig á að það þýðir: „Það var einu sinni kóngur“. En myndirnar freista mín. Ég verð að skilja hvað þær tákna. Ég giska á og leita í orðabókinni og ég fíkra mig áfram - línu eftir línu. Þegar jólaleyfínu lýkur hefur litla, fal- lega bókin kennt mér meiri frönsku en þó ég hefði lært eftir aðferðum Ólínu Laurell og Grönlunds í mörg ár. (Selma Lagerlöf (1858 -1940) var sænskur rithöfundur. Hún fékk Bókmenntaverðlaun Nóbels 1909 og tók fyrst kvenna sæti í sænsku akademíunni sem úthlutar Nóbels- verðlaunum (1914). Þekktasta verk hennar er Gösta Berlings saga. í sögunni segir hún frá jólunum 1868. Af henni má ráða að fjölskylda hennar hafí verið sæmilega stæð og íleiri gjafir hafa verið gefn- ar en tíðkaðist hjá öllum þorra fólks hér á landi á þeim tíma) 19
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Æskan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.