Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1927, Blaðsíða 17

Eimreiðin - 01.10.1927, Blaðsíða 17
EIMREIÐIN KÓRVILLAN 321 Nú, Apollo er sama orðið sem Apoleon. Þau eru bæði dregin af apollyo (áno)lvio) eða apoleo (áno/.éoj), tveim grísk- um sagnorðum, sem í rauninni er sama orðið og þýðir að »eyða«, »drepa«, »tortíma«. Ef þjóðsagnahetja vorrar aldar væri nefnd Apoleon, mundi hann þannig hafa sama nafn sem sólin, og hann mundi þar að auki bera nafn með rentu, því honum er lýst sem hinum mesta tortími manna, er uppi hefur verið. En þessi persóna er kölluð Napoleon, og þannig er í nafni hans upphafsstafur, sem vér finnum ekki í nafni sólarinnar. ]á, það er stafur að auki eða jafnvel samstafa að auki, því að eftir áletrununum alstaðar í höfuðborginni (París) hefur nafn þessarar ímynduðu hetju í rauninni verið Néapoleon eða Néapolion. Þetta má einkum sjá á súlunni á Vendóme-torgi. Þessi aukasamstafa gerir nú samt sem áður ekki neina breytingu. Samstafan er efalaust grísk eins og aðalhluti nafns- ins, en í grísku er ne (vij) eða nai (raí) eitthvert hið sterk- asta játningarorð, tilsvarandi og sannarlega eða vissulega hjá oss. Þar af leiðir, að Napoleon þýðir Sannarlegur Tortímir, — Sannarlegur Apollo, það er að segja, í sannleika sólin. En hvað er að segja um hitt nafnið? Hvaða samband get- ur verið milli orðsins Bonzparte og dagstjörnunnar? í fyrstu liggur það alls ekki í augum uppi, en svo mikið geta menn þó að minsta kosti skilið, að þar sem bona parte þýðir »góð- ur hluti«, þá á það óefað við eitthvað, sem hefur tvo hluta, annan góðan, en hinn vondan, eitthvað, sem auk þess stend- ur í sambandi við sólina, Napoleon. Nú er ekkert nátengdara sólinni heldur en afleiðingarnar af hinum daglega sólargangi, °g þessar afleiðingar eru dagur og nótt, ljós og myrkur, ljós- ið, sem birtist í návist sólarinnar og myrkrið, sem ríkir í fjar- veru hennar. Þetta er líking, sem er lánuð frá Persum. Þeir trúðu á ríki Ormuzds og Ahrimans, ríki ljóss og myrkurs, góðra og illra anda. Og það var til þessara hinna illu anda ^yrkursins, að menn fyrrum óskuðu óvinum sínum, er þeir viðhöfðu þessa bölbæn: Abi in malam partem. Ef nú mala Parte átti að tákna myrkrið, táknaði bona parte óefað ljósið, ~~ daginn sem mótsetning næturinnar. Það getur því enginn vafi leikið á, að nafn þetta stendur í sambandi við sólina, 21
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.