Fróðskaparrit - 01.01.2002, Qupperneq 92

Fróðskaparrit - 01.01.2002, Qupperneq 92
90 ORÐ VIÐ FREMMANDUM ATSKOYTUM í FØROYSKUM ORÐABÓKUM Men júst hvar ið markið skal ganga, er eingin semja um, og tað ger tað trupult. Annar parturin heldur aftur og tekur orð inn í orðabøkurnar hóvligari, og hin parturin er meiri fríur til at skráseta nærum øll orð, sum eru í mæltum máli. Tað hevur sostatt tikið seg upp ein tvíbýtt málpolilisk kós í orðabókunum viðvíkjandi orðfeingi. Hetta kann gera tað trupult hjá brúkaranum, ser- stakliga honum, sum vil vanda sær um mál- ið. Gongdin er tann vegin, at fleiri orð við fremmandum atskoytum skulu góðtakast sum partur av orðfeinginum, sum hevur heimarætt í orðabókunum. Men kanningin vísir, at spenningur er um spurningin við- víkjandi hesum orðum, og torført er at finna eina samleið. Eyðsæð er, at orðaúrval er ein partur av orðabókastarvinum, ið gerst al- samt truplari, tí ikki er lætt at finna markið millum tey orð, ið skulu góðtakast ella ikki. Aðalspurningurin er, um orðabøkur skulu vera eitt amboð í málrøktini (t.e. pre- skriptivar), ella tær skulu lýsa málið, sum tað er (t.e. deskriptivar). I Føroyum hevur verið vanligt, at orðabøkur eru preskriptiv- ar, t.e. at tær seta upp eina reglu (norm) fyri, hvat er “rætt” ella ikki, bæði viðvíkjandi orðfeingi, bending, herðing, stíllagi o.s.fr. Royndir hava aðrastaðni verið gjørdar at gera reint deskriptivar orðabøkur, ið bert lýsa málið, sum tað er, men tað hevur víst seg, at trupult er at gera orðabøkur, uttan at halda seg til eina ávísa reglu. Niðurstøða Orðaúrval er trupult, ikki minst, tá ið orða- bøkur verða nýttar sum eitt amboð í mál- røktini. I føroyskum hevur altíð kunnað borið til at hava ein góðan málsligan stíl í skrift, men í talumáli eru nógvar danismur og orð við fremmandum atskoytum. Her er ikki nógv broytt síðan á døgum J. Jakob- sens, tó at málið er ríkað almikið og í stóran mun ment, so at til ber at samskifta á góð- um máli um nærum øll viðurskifti. At so mong orð við fremmandum at- skoytum koma við í orðabøkurnar - eisini í Føroyska orðabók - er uttan iva av teirri or- søk, at roynt hevur verið at slaka við tí ov strongu málrøktarligu kósini og loyva fleiri av hesum orðum í skrift; í øðrum lagi er or- søkin, at summi av hesum orðum kunnu roknast sum serføroysk orðagerð, - sam- dømi finnast ikki í donskum, t.d. forbiðin, forbøllaður, forpøstur, t.e. summi av hesum orðum eru ikki beinleiðis tøkuorð. H.R Pet- ersen hevur roynt at gera eina orðabók við tí grundhugsan, at størsti parturin av orð- feinginum eigur heimarætt í orðabókum. Henda kanning vísir, at tað er trupult av vera beinstevndur - eisini við hesi grund- hugsan, tí tað er ein rúgva av orðum við fremmandum atskoytum, ið eru vanlig í mæltum máli, sum ikki eru at finna í hesi orðabók. Orðini hjá Jóni Helgasyni (1931) siga júst frá tvístøðuni hjá orðabókaritstjórum: “Her er det yderst vanskeligt at trække en grænse, og man vil utvivlsomt kunne be- brejde forfatterne adskillige inkonsekven- ser.” Aðrar orðabøkur At enda skal verða sagt, at henda kanning ikki kann geva eina fullfíggjaða mynd av rákinum, tí aðrar orðabøkur kundu verið kannaðar, t.d. Føroysk-donsk orðabók eftir
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.