Fróðskaparrit - 01.01.2007, Side 52
50
NATIONAL IDENTITET I DET FÆRØSKFAGLIGE RUM
I DET ALMENE GYMNASIUM
Hvadføler du dig mest som?
[3.2.1] 1: færing, 2: nordbo, 3: verdensbor-
ger. [Begrundelse for prioriteringen] Jeg vil
gøre alt for Færøerne og vil altid foretrække
det, som er gođt for landet [Færøerne],
hvorend i verden jeg befinder mig. Jeg
synes dog, at jeg kan se mange færøske
karakteristiske træk i andre nordiske lande.
Jeg føler et fællesskab med resten af ver-
den, fordi jeg kan se Færøeme som en del af
resten af verden.57
[Eg vil gera alt fyri Føroyar, og fari altið at taka
tað framum, sum er til gagns fyri landið, hvar
eg enn eri. Eg haldi tó at eg síggi nógv føroysk
eyðkenni í øðrum norðurlendskum londum. Eg
kenni ein felagsskap við restina av verðini, tí at
eg dugi at síggja Føroyar sum ein part av restini
av verðini]
[3.2.2] 1. færing, 2. fra den bygd/by, jeg
kommer fra, 3. verdensborger. [Bemærk-
ning] Helt bestemt ikki dansk statsborger.58
[Heilt avgjørt ikki danskan ríkisborgara ].
Skriv, hvad du synes karakteriserer en fæ-
ring?
[3.3.1] [Det er en, som] er stolt af at være
færing, gár muligvis i “kot’’, muligvis ogsa
republikaner. [Hvordan er du i forhold til
denne beskrivelse affæringer?]: [Jeg] synes
ikke, at jeg gár og er stolt af færinger altid,
det er ikke noget, som er karakteristisk for
mig. Men selvfølgelig er det noget særligt
ved at være færing.59
[Er stoltur av at vera føroyingur, gongur
møguliga í koti, møguliga eisini tjóðveldis-
maður. [Hvussu erl tú í mun til hesa lýsing av
føroyingum?]: Haldi ikki eg gangi og eri stolt
av føroyingum allatíð, tað er ikki nakað, sum
eyðkennir meg. Men sjálvandi er tað nakað
serligt at vera føroyingur]
[3.3.2] Venlig, arbejdsoni, er stolt af at være
færing, nár han/hun rejser ud i verden,
spiser færøsk mad, kan godt lide naturen og
alt, som er færøsk: sprog, kultur osv. [Hvor-
dan er du i forhold til denne beskrivelse?]
Jeg synes, at jeg er alt dette. Men jeg er ikke
sá specielt færøsk som mange andre.60
[Vinarligur, arbeiðssamur, er stoltur av at vera
føroyingur tá hann fer út í heim, etur føroyskan
mat, dámar væl náttúruna og alt sum er
føroyskt; mál, mentan osfr. [Hvussu ert tú ímun
til hesa lýsing av føroyingum?]: Eg haldi, at eg
eri alt hatta. Men eg eri ikki so sera føroysk sum
nógv onnur]
[3.3.3] Det at kunne tale det færøske sprog
og spise og kunne lide færøsk mad og kul-
tur. [Hvordan er du iforhold til denne be-
skrivelse affæringer?]: jeg er sádan.61
[Tað at duga at tosa tað føroyska málið, og etur
og dámar føroyskan mat og mentan. [Hvussu
ert tú í mun til hesa lýsing av føroyingum?]: eg
eri soleiðis].
[3.3.4] Hvis det er en fisker eller en inden-
for it-branchen, sá er det en, som bruger og
ikke misbruger færøske resourcer og gør
dette pá en máde, som kommer landet til
gode. En færing elsker sit land og ønsker
fuldt herredømme i eget hus. Færingen er
ilcke bange for udfordringer.62
[Um tað so er ein útróðrarmaður ella ein innan
kt-vinnuna, so er tað ein, sum nýtir og ikki mis-
nýtir føroyskar ressourcur, og ger hetta á ein
hátt, sum er landinum til ágóða. Ein føroyingur
elskar landið hjá sær og ynskir fult harradømi í
egnum húsi. Føroyingurin er ikki bangin fyri
avbjóðing].
[3.3.5] En færing er en, som føler sig som
en færing! Særlige karaktertræk: venlig,
imødekommende, ikke nærig. [Hvordan er