Fróðskaparrit - 01.01.2007, Síða 61

Fróðskaparrit - 01.01.2007, Síða 61
TJÓÐARSAMLEIK.I í FØROYSKLÆRUGREININI í STUDENTASKÚLANUM 59 °g de omgivelser, som selvet er omgivet af. Anden gruppe er lidt sværere at afgrænse, men den omfatter de traditioner og den kul- tuf som selvet italesætter, herunder kom- Wer madspecialiteter. Det, som især kan være svært at placere, er fx grindefangst. Er den en tradition eller bare almindelig fangst efter føde eller er den blevet et symbolsk/ seiniotisk udtryk, der defínerer “os” i for- hold til “de andre” - færinger vs. interna- tionale miljøorganisationer. Som det frem- gar af empirien er grindefangst klart blevet et semiotisk udtryk for tradition, herunder udtryk for etnicitet/nationalitet som de- finerer “os” i forhold til “de andre”. Under den tredje gruppe kommer symboler eller semiotiske udtryk, som overordnet symbol- 'serer eller italesætter nationalitet eller na- tionen over lid og rum. Gruppe 1 kendetegnes ved at italesætte selvets intimsfære, den genealogiske og den territoriale tilknytning til Færøerne og na- tionalitet. Familien og slægten [3.6.1 ], et af- graenset fælles territorium [3.6.9] og na- turen [3.6.1/4/5/7/8], især havet, fremstar som semiotisk udti-yk for nationalitet. Selv- et bliver her italesat over tid, hvilket er med td at skabe det imaginære fællesskab, som 'ækker tilbage i historisk tid. Gruppe 2 anskueliggør selvets sociale tdhørsforhoid, som bliver medieret gennem de traditioner og den kultur, der præger den s°eiale kontekst, som selvet konstituerer og konstitueres igennem. Udsagn 3.6.2 frem- stiller tydeligt bevægelsen: tøj, mad og sProg, hvilket fremstár som semiotisk ud- hyk for selvets basale individualitet i social °ntekst. Speciel færøsk mad bliver i de este tilfælde fremdraget med overbegre- bet “maden,” men “skærpekød” og “tørt grindekød“ bliver nævnt eksplicit, hvilket má tillægges, at det er det mest typiske semiotiske udtryk (fár/grindehval) for fær- øsk “nationalmad“. Sproget medierer indi- videt i social interaktion. “Eget sprog” [3.6.9] og skriftsproget [3.6.4] bliver frem- draget, og benyttelsen af den fínitte form “sproget” [3.6.2] er udtryk for, at der kun er et sprog, som er med til at italesætte færøsk nationalitet. Adfærd fremdrages ligeledes som et semiotisk kendetegn for nationalitet. Her er det især venlighed og gæstfrihed, som bliver fremhævet som positive værdier, men (overdreven) beskedenhed [3.6.10] fremhæves som negativ, hvilket understreg- es af “overdreven“, som er tilføjet i par- entes. I udtrykket ligger ligeledes en me- diering af falsk beskedenhed, som gár igen i den øvrige empiri. Den færøske mentalitet [3.6.4] bliver nævnt mcd en selvfølge, som fremstár som en realitet, som ikke er nød- vendig at uddybe. Det kan tolkes som, at selvet i dette udsagn føler sig tryg og er bekendt med den mentalitet, der medierer de nationale kendetegn, som selvet forbin- der med færøsk nationalitet. At det ligeledes er en traditionssitueret mentalitet, som til- lægges et afgrænset territorium omringet af hav, vidner resten af besvarelserne fra den- ne informant om. Den betydning kultur overordnet har for den nationale tilknytning, er eksplicit i ud- sagnene i 3.6, og det er ligeledes kendetegn- ende, at kultur som semiotisk udtryk i disse besvarelser er historisk forankret. Kulturen bliver nævnt som metabegreb, men det er især folkloristiske kulturlevn, der bliver fremhævet: fx sagn, kvad [3.6.4]
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.