Fréttablaðið - 03.11.2010, Page 12

Fréttablaðið - 03.11.2010, Page 12
12 3. nóvember 2010 MIÐVIKUDAGUR S káldsagan Hreinsun fjallar um gamla konu, Aliide, sem kemur að ungri stúlku, Zöru, illa leikinni í garðinum hjá sér á litlum bóndabæ í Eistlandi. Aliide skýtur skjóls- húsi yfir stúlkuna og smám saman kemst hún að því að saga þeirra er samfléttuð. Í bókinni er saga þeirra rakin á mismunandi tímum í eist- neskri sögu og fyrir lesanda opn- ast sýn yfir harmsögu Eista á lið- inni öld; saga sem er að stórum leyti ókunn í Evrópu. „Það var meðal annars það sem ég hafði í huga þegar ég skrifaði þessa bók,“ segir Oksanen. „Sam- tímasaga Eistlands hefur ekki verið skrifuð inn í sögu Evrópu, heldur hefur hún verið innlimuð í sögu Sovétríkjanna. Sem er alls ekki saga Eista. Ef hugmyndin um sameinaða Evrópu á að ná fram að ganga verður að brúa bilið milli Aust- ur- og Vestur-Evrópu, sem er enn talsvert, meðal annars vegna þess að saga fyrrverandi Sovétlýðveld- anna er lítið sem ekkert þekkt.“ Kynntist Eistlandi Sovéttímans Oksanen er sjálf hálfur Eisti; móðir hennar flutti til Finnlands og giftist Finna á áttunda áratugn- um. Oksanen, sem er fædd árið 1977, dvaldi langdvölum hjá ömmu sinni í Eistlandi sem barn. Í bók- inni á Aliide dóttur sem flytur til Finnlands og giftist heimamanni. Oksanen er því oft spurð hvort þetta sé saga fjölskyldu hennar. „Alls ekki, þetta er saga allra eistneskra fjölskyldna. Dvöl mín í Eistlandi setur auðvitað eitthvað mark á bókina því ég þekki landið vel. Fjölskylda mín kemur frá vest- urhluta Eistlands, þar sem her- inn réð ríkjum á Sovéttímanum. Ég var líklega ein fárra að vest- an, sem sáu þá hlið landsins sem stjórnvöld héldu frá útlendingum. Flestir Finnar sem heimsóttu land- ið fóru í skoðanaferðir sem var vandlega stjórnað. Þeir heimsóttu einhver fyrirmyndarsamyrkjubú og fengu aðeins að sjá þá mynd sem stjórnvöld vildu. Ég sá hins vegar hina hliðina og fyrir mér varð hún ekki framandi, svona var bara venjulegt líf í Eistlandi. En bókin byggir ekki á minn- ingum mínum eða sögu fjöl- skyldu minnar. Minnið er brigðult og ekki góð hjálparhella þegar maður skrifar sögulegan skáld- skap. Ég þurfti því að vinna mikla heimildarvinnu fyrir þessa bók.“ Ólíkar konur – áþekk reynsla Hreinsun er þó ekki aðeins þjóðar- saga, heldur fjallar hún líka um tvær konur af ólíkum kynslóðum; konur sem eru ítrekað beygðar og niðurlægðar en rísa alltaf upp. „Í rannsóknarvinnunni fyrir bókina las ég mér meðal annars til um kynferðislegt ofbeldi. Þar tók ég meðal annars eftir ákveðnum almennum viðbrögðum, meðal þolenda slíkra ódæðisverka. Það kom mér á óvart því ég bjóst við meiri mun á slíkri upplifun milli þolenda með ólíkan menningarleg- an og trúarlegan bakgrunn. Bak- grunnurinn virðist hafa lítil áhrif á upplifun eða tilfinningar þolenda kynferðisofbeldis. Þannig kvikn- aði hugmyndin að því að draga fram líkindin í reynslu þessara tveggja kvenna.“ Bókin vekur líka athygli á grimmu hlutskipti ófárra kvenna eftir hrun Sovétríkjanna, þegar Austur-Evrópa varð gróðrarstía mansals. „Það er gömul saga og ný að við aðstæður sem þessar, þegar þjóðfélag verður óstöðugt, mynd- ast frjór jarðvegur fyrir misnotk- un á fólki. Eystrasaltslöndin fengu að kenna á því þegar Stalín var að ná völdum og aftur þegar Sovét- ríkin hrundu. Í stað Rauða hersins kom rússneska mafían.“ Uppgjör í Eistlandi Oksanen er fædd og uppalin í Finn- landi en hefur skrifað tvær skáld- sögur um Eistland; Hreinsun og Kýr Stalíns, og hefur hugsað sér að skrifa tvær bækur til viðbótar. Hvers vegna blínir hún svo mikið til Eistlands í skáldskap sínum? „Saga Eistlands vekur sem stendur mikinn áhuga hjá mér. Sem rithöfundur hef ég haft tæki- færi til að fylgjast með þjóðinni endurheimta sjálfstæði sitt um leið og risaveldið sem réði þar lögum og lofum leið undir lok. Þetta eru dramatískari atburðir en flestir upplifa á ævinni.“ Oksanen segir að Eistar hafi byrjað að gera upp Sovéttímann á 9. áratugnum, þegar út fóru að koma endurminningabækur sem fjölgaði jafnt og þétt næstu árin. Einnig sé komin fram á sjónarsvið- ið ný kynslóð sagnfræðinga sem ekki er gegnsýrð af pólitík. Lítið sé hins vegar um sögulegan skáld- skap um Sovéttímann. Hreinsun hefur verið gefin út í Eistlandi og var mest selda þýdda skáldsagan þar í landi í fyrra. Oksanen segir gleðilegt hversu vel bókinni hafi verið tekið í Eistlandi en hefur líka orðið vör við gagnrýni á bókina. „Sumir hafa átt erfitt með að gera greinarmun á sagnfræði og sögulegum skáldskap; átta sig ekki á að söguleg skáldsaga verð- ur aldrei tæmandi sagnfræðileg úttekt á viðfangsefninu.“ Byrjaði sem leikrit Upphaflega var Hreinsun skrif- uð sem leikrit, sem sýnt var við miklar vinsældir í Finnlandi árið 2007. Oksanen segist hafa ákveð- ið að skrifa að skáldsögu upp úr verkinu, meðal annars til að bæta við persónu Ingelar, systur Aliide í verkið. „Það má skipta endurminninga- bókum í Eistlandi í þrjá flokka: þeir sem voru fluttir austur, þeir sem flúðu vestur, og þeir sem þurftu að vera um kyrrt. Fæstar endurminningabækurnar eru eftir fólkið sem var um kyrrt og ég vildi því skrifa leikrit um slíka mann- eskju. Í leikritinu er tilvist systur Aliide, sem var flutt austur, fólg- in í fjarveru hennar. En ég fór að velta því fyrir mér hvort ég þyrfti ekki að ljá henni rödd og byrjaði að skrifa einræður fyrir hana. Og áður en langt um leið áttaði ég mig á að ég var að skrifa skáldsögu.“ Vinsældirnar komu á óvart Óhætt er að segja að Hreinsun hafi slegið í gegn á alþjóðlega vísu. Hún sankaði að sér verðlaunum í Finnlandi þegar hún kom út, hefur verið þýdd á fjölda tungumála og í gær var tilkynnt að hún hefði hlot- ið frönsku Prix Femina Etranger- verðlaunin. Oksanen segir að vin- sældir bókarinnar hafi komið sér mjög á óvart. „Þegar maður skrifar bók um gamla konu sem býr á bóndabæ í Eistlandi á maður ekki beinlín- is von á því að slá í gegn, allra síst á erlendum vettvangi.“ Hún gleðst yfir verðlaununum sem bókin hefur hlotið og möguleikana sem þau veita henni. „Þetta stuðlar því að vissu starfsöryggi og stækkar mögu- lega lesendahópinn, sem allir rit- höfundar vonast eftir. En fyrst og fremst vona ég þó að verð- launin komi til með að vekja athygli á finnskum bókmenntum almennt.“ Frjór jarðvegur til að misnota fólk FRÉTTAVIÐTAL: Sofi Oksanen, handhafi bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs SOFI OKSANEN „Það er gömul saga og ný að við aðstæður sem þessar, þegar þjóðfélag verður óstöðugt, myndast frjór jarðvegur fyrir misnotkun á fólki. Eystrasaltslöndin fengu að kenna á því þegar Stalín var að ná völdum og aftur þegar Sovétríkin hrundu.“ FRÉTTABLAÐIÐ/STEFÁN Finnski rithöfundurinn Sofi Oksanen tekur við bókmenntaverð- launum Norðurlanda- ráðs í dag fyrir skáld- söguna Hreinsun. Í samtali við Fréttablað- ið segist hún hafa vilj- að vekja athygli á sögu eistnesku þjóðarinnar undir járnhæl Sovét- ríkjanna; sögu sem er að mestu leyti ósögð utan Eystrasaltsins. Samtímasaga Eistlands hefur ekki verið skrifuð inn í sögu Evrópu, heldur hefur hún verið innlimuð í sögu Sovétríkjanna Bergsteinn Sigurðsson bergsteinn@frettabladid.is Ríkisstjórnin hefur brugðist heimilum landsins Betri ríkisstjórn Strax Leiðréttið lán heimilanna Strax Hættið hræðsluáróðri Strax Gönguhópurinn ® FRÉTTIR VIÐSKIPTI ÍÞRÓTTIR LÍFIÐ UMRÆÐAN Meiri Vísir.

x

Fréttablaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.