Ný saga - 01.01.1999, Side 17

Ný saga - 01.01.1999, Side 17
Confessio turbissima Gallén, „Botsakramcnt", Kulturhisíorisk leksikon II, bls. 183-84. I riti Jaakko Gummerus, Beitrage zur Geschichte des Buss- und Beichtwesens in der schwedischen Kirche des Mittelalters I (Upsala, 1900) er að finna dæmi unt sænska skriftaformála. Georg Baesecke endurgerir forna þýska skriftaformála í ritgerð sinni „Die altdeutschen Beichten“, Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache 49 (1925). Telur hann að prestar hafi stuðst við ritaða skriftaformála við skriftir og breytt þeim eftir þörfum. Sjá einnig H. Eggers, „Die altdeutschen Beichten", Beitrdge zur Geschichte der deutschen Sprache 77 (1955), en hann telur að skriflaformálar hafi verið skrifaðir niður af fræði- legum áhuga en ekki til hagnýtra nota. 25 „Speculum penetentis'1, Opuscula VIII, bls. 222. 26 „Speculum penelentis", bls. 225. 27 „Speculum penetentis", bls. 212. 28 „Speculum penetentis", bls. 218. 29 I greininni „Sex and Confession in the Thirteenth Cent- ury" fjallar Pierre J. Payer um samband kynlífs og skrifta á 13. öld og þann mikla kynlífsáhuga sem sjá megi í skriftaformálum frá þessum tíma. Þetta tengir hann flóði handbóka um skriftir í kjölfar samþykktar kirkjuþingsins í Lateran árið 1215, þar sem öllum var gert að skrifta a.m.k. einu sinni á ári. Sjá Sex in the Middle Ages. Rit- stjóri Joyce E. Salisbury (New York & London, 1991). Þessa miklu áherslu á alls kyns hórdómsbrot má reyndar þegar sjá í skriftaboðum Þorláks biskups frá 12. öld. Sjá útgáfu Sveinbjörns Rafnssonar í „Skriftaboð Þorláks biskups", Gripla V (1990). 30 íslensk hómiUubók. Ritstjórar Guðrún Kvaran, Gunn- laugur Ingólfsson og Sigurbjörn Einarsson (Reykjavík, 1993), bls. 211-12. Skriftaboð Árna biskups Þorlákssonar eru prentuð í íslenzku fornbréfasafni II (Kaupmanna- höfn, 1893), bls. 37-49. 31 „Skriftamál Ólafar Loftsdóttur. Ég aum, sek og syndug. Stefán Karlsson handrilafræðingur er á annarri skoðun,“ Morgunblaðið, 22. maí 1988. Viðtalið birtist í framhaldi af umfjöllun Tímans 16. apríl s.á. Textinn með upphafi skriftaformálans hefur ekki birst á prenti fyrr en nú. Handritið er AM 428a 12mo. 32 I riti sínu Fjarri hlýjtt hjónascengur (Reykjavík, 1992), bls. 50, segir Inga Huld Hákonardóttir að sagnfræðingar efi að skriflamálin séu eftir Ólöfu og telji þau rituð eftir er- lendri staðlaðri forskrift. Hún getur því miður ekki heim- ilda. Samfaralýsingarnar segir hún að gætu verið eftir munka sem hefðu notið þess að semja þær „líkt og þegar karlar nú á tímum skoða æsilegt klámblað eða ‘bláa’ spólu.“ f ritdómi um Vestfirðingasögu eftir Arnór Sigur- jónsson víkur Björn Þorsteinsson að skriftamálunum og segir: „Síðmiðaldir voru mjög hispurlaust og opinskátt tímabil [...] Þá voru sköpin stolt karlmannsins, Bósa saga samin og skriftamál Ólafar ríku. Ólöf ríka er stórt en ópersónulegl nafn í íslenskri sögu. Með hjálp skrifta- málanna leysir Arnór hana úr álögum og gæðir hana lífi og litum [...] Ég er vantrúaður á að skriftamálin séu rétt feðruð. Skriftamál voru trúnaðar- og einkamál að fornu og nýju og ekki ætluð til útgáfu [...] Hins vegar gefur auga Ieið, að fávísir prestlingar, sem hvorki áttu né máttu vera lífsreyndir í kynferðismálum og refskák mannlífsins, hafa þurft á rækilegum leiðbeiningum að halda til þess að vera hæfir skriftafeður og jafnvel þola skriftirnar. Ég hef litið á skriftamálin sem fróunar- og fræðslubókmenntir klerka fremur en einkamál ákveðinnar persónu." Sjá „Frá síð- asta skeiði ættasamfélagsins á Islandi. Um Vestfirðinga- sögu Arnórs Sigurjónssonar." Á fornum slóðum og nýjum. (Reykjavík, 1978), bls.103-104. 33 fslenzkt fornbréfasafn VII, bls. 242. 34 Jonna Louis-Jensen bendir á nokkur dæmi urn skyldleika þessara texta bæði hvað varðar efni og orðalag í formála að útgáfu „Speculum penetentis", Opuscula VIII, bls. 203-204. 35 íslenzkt fornbréfasafn VII, bls. 240. 36 fslenzkt fornbréfasafn VII, bls, 239. 37 Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World. Þýðandi Hel- ene Iswolsky (Cambridge, Mass., 1968). Frumútgáfa Tvorchestvo Fransua Rable (Moskva, 1965). 38 Paul Lehmann, Die Parodie im Mittelalter (Múnchen, 1922). Um skilgreiningar, sjá bls. 11-13. 39 Aron Gurevich, „Popular Culture in the Mirror of the Penitentials", Medieval Popular Culture (Cambridge, 1988). 40 Michel Foucault fjallar um samband kirkju, kynlífs og kláms í riti slnu The History of Sexuality I. Þýðandi Ro- bert Hurley (London, 1978). bls. 18 o.áfr. Upphaf kláms rekur hann til þess þegar kirkjan setti jafnaðarmerki milli syndar og kynlífs og tók að stjórna kynlífi með skrifta- boöum. Telur hann að skriftamál og klám hafi síðan breiðst út sem orðræða kynlífs með aukinni lestrarkunn- áttu á 18. öld. 41 Giovanni Boccaccio, Dekameron I. Þýð. Skúli H. Magn- ússon (Reykjavík, 1946), bls. 31. 42 Dekameron 1. bls. 35. 43 Dekameron 1, bls. 195. 44 Dekameron I, bls. 199. 45 Dekameron I, bls. 201. 46 Á þetta bendir einnig Sverrir Tómasson í greininni „Hart er í heirni. Skriftir Maríu egypsku", Sögur af háaloftinu. Ritstjóri Ragnhildur Richter (Reykjavík, 1989). Telur hann skriftamál þeirra Maríu og Ólafar ríku hafa sama mynstur, gert af karlmönnum kirkjunnar sem hafi notað játningarnar sem svipu á konur. 47 Hér er vitnað til útgáfu sögunnar í Heilagra meyja sögttm. Kirsten Wolf sá um útgáfuna. Bókmenntafræðistofnun Há- skóla íslands, íslensk rit 13 (Reykjavík, 1999). Væntanleg. 48 Skriftamál koma einnig fyrir I Thaisar sögu, en þar um- breytist jarðnesk og syndug rekkja hennar í heilaga himna- ríkisrekkju. í Pelagítt sögu felst frelsun portkonunnar I því að hún „kastaði... brott kvenmannsbúnaði og tók upp karlmannsklæði" og gerist einsetumaður. 49 Andrea Dworkin fjallar um sambandið milli kláms og kúgunar kvenna í riti stnu Pornography: Men possessing Women (New York, 1979). f klámi eru konur smættaðar til líkamshluta, þær eru afbrigðilegar og dýrslegar, hórur að eðlisfari. Önnur fræðikona á sviöinu, Susanne Kappel- er, telur að klám geri konur að engu sem sjálfsveru. Það sýni þær annaðhvort sem þolendur á valdi eigin fýsna og líkama eða háðar losta karlmannsins. Þannig staðfesti það hagsmuni hans og vald. Sjá The Pornography of Represent- ation (Minneapolis, 1986). 50 Hér má minna á frásögn Gísla sögu af níðinu sem Skeggi reisir Gísla og felst í aðdróttun um samkynhneigð: „Hann bað, at Refr skyldi gera mannlíkan eftir Gísla ok Kolbimi, - ‘og skal annarr standa aptar en annarr, ok skal níð þat standa ávallt, þeim til háðungar." fslenzk fornrit VI. Björn K. Þórólfsson og Guðni Jónsson gáfu út (Reykjavík, 1943), bls. 10. 15
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Ný saga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.