Ný saga - 01.01.1999, Síða 17

Ný saga - 01.01.1999, Síða 17
Confessio turbissima Gallén, „Botsakramcnt", Kulturhisíorisk leksikon II, bls. 183-84. I riti Jaakko Gummerus, Beitrage zur Geschichte des Buss- und Beichtwesens in der schwedischen Kirche des Mittelalters I (Upsala, 1900) er að finna dæmi unt sænska skriftaformála. Georg Baesecke endurgerir forna þýska skriftaformála í ritgerð sinni „Die altdeutschen Beichten“, Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache 49 (1925). Telur hann að prestar hafi stuðst við ritaða skriftaformála við skriftir og breytt þeim eftir þörfum. Sjá einnig H. Eggers, „Die altdeutschen Beichten", Beitrdge zur Geschichte der deutschen Sprache 77 (1955), en hann telur að skriflaformálar hafi verið skrifaðir niður af fræði- legum áhuga en ekki til hagnýtra nota. 25 „Speculum penetentis'1, Opuscula VIII, bls. 222. 26 „Speculum penelentis", bls. 225. 27 „Speculum penetentis", bls. 212. 28 „Speculum penetentis", bls. 218. 29 I greininni „Sex and Confession in the Thirteenth Cent- ury" fjallar Pierre J. Payer um samband kynlífs og skrifta á 13. öld og þann mikla kynlífsáhuga sem sjá megi í skriftaformálum frá þessum tíma. Þetta tengir hann flóði handbóka um skriftir í kjölfar samþykktar kirkjuþingsins í Lateran árið 1215, þar sem öllum var gert að skrifta a.m.k. einu sinni á ári. Sjá Sex in the Middle Ages. Rit- stjóri Joyce E. Salisbury (New York & London, 1991). Þessa miklu áherslu á alls kyns hórdómsbrot má reyndar þegar sjá í skriftaboðum Þorláks biskups frá 12. öld. Sjá útgáfu Sveinbjörns Rafnssonar í „Skriftaboð Þorláks biskups", Gripla V (1990). 30 íslensk hómiUubók. Ritstjórar Guðrún Kvaran, Gunn- laugur Ingólfsson og Sigurbjörn Einarsson (Reykjavík, 1993), bls. 211-12. Skriftaboð Árna biskups Þorlákssonar eru prentuð í íslenzku fornbréfasafni II (Kaupmanna- höfn, 1893), bls. 37-49. 31 „Skriftamál Ólafar Loftsdóttur. Ég aum, sek og syndug. Stefán Karlsson handrilafræðingur er á annarri skoðun,“ Morgunblaðið, 22. maí 1988. Viðtalið birtist í framhaldi af umfjöllun Tímans 16. apríl s.á. Textinn með upphafi skriftaformálans hefur ekki birst á prenti fyrr en nú. Handritið er AM 428a 12mo. 32 I riti sínu Fjarri hlýjtt hjónascengur (Reykjavík, 1992), bls. 50, segir Inga Huld Hákonardóttir að sagnfræðingar efi að skriflamálin séu eftir Ólöfu og telji þau rituð eftir er- lendri staðlaðri forskrift. Hún getur því miður ekki heim- ilda. Samfaralýsingarnar segir hún að gætu verið eftir munka sem hefðu notið þess að semja þær „líkt og þegar karlar nú á tímum skoða æsilegt klámblað eða ‘bláa’ spólu.“ f ritdómi um Vestfirðingasögu eftir Arnór Sigur- jónsson víkur Björn Þorsteinsson að skriftamálunum og segir: „Síðmiðaldir voru mjög hispurlaust og opinskátt tímabil [...] Þá voru sköpin stolt karlmannsins, Bósa saga samin og skriftamál Ólafar ríku. Ólöf ríka er stórt en ópersónulegl nafn í íslenskri sögu. Með hjálp skrifta- málanna leysir Arnór hana úr álögum og gæðir hana lífi og litum [...] Ég er vantrúaður á að skriftamálin séu rétt feðruð. Skriftamál voru trúnaðar- og einkamál að fornu og nýju og ekki ætluð til útgáfu [...] Hins vegar gefur auga Ieið, að fávísir prestlingar, sem hvorki áttu né máttu vera lífsreyndir í kynferðismálum og refskák mannlífsins, hafa þurft á rækilegum leiðbeiningum að halda til þess að vera hæfir skriftafeður og jafnvel þola skriftirnar. Ég hef litið á skriftamálin sem fróunar- og fræðslubókmenntir klerka fremur en einkamál ákveðinnar persónu." Sjá „Frá síð- asta skeiði ættasamfélagsins á Islandi. Um Vestfirðinga- sögu Arnórs Sigurjónssonar." Á fornum slóðum og nýjum. (Reykjavík, 1978), bls.103-104. 33 fslenzkt fornbréfasafn VII, bls. 242. 34 Jonna Louis-Jensen bendir á nokkur dæmi urn skyldleika þessara texta bæði hvað varðar efni og orðalag í formála að útgáfu „Speculum penetentis", Opuscula VIII, bls. 203-204. 35 íslenzkt fornbréfasafn VII, bls. 240. 36 fslenzkt fornbréfasafn VII, bls, 239. 37 Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World. Þýðandi Hel- ene Iswolsky (Cambridge, Mass., 1968). Frumútgáfa Tvorchestvo Fransua Rable (Moskva, 1965). 38 Paul Lehmann, Die Parodie im Mittelalter (Múnchen, 1922). Um skilgreiningar, sjá bls. 11-13. 39 Aron Gurevich, „Popular Culture in the Mirror of the Penitentials", Medieval Popular Culture (Cambridge, 1988). 40 Michel Foucault fjallar um samband kirkju, kynlífs og kláms í riti slnu The History of Sexuality I. Þýðandi Ro- bert Hurley (London, 1978). bls. 18 o.áfr. Upphaf kláms rekur hann til þess þegar kirkjan setti jafnaðarmerki milli syndar og kynlífs og tók að stjórna kynlífi með skrifta- boöum. Telur hann að skriftamál og klám hafi síðan breiðst út sem orðræða kynlífs með aukinni lestrarkunn- áttu á 18. öld. 41 Giovanni Boccaccio, Dekameron I. Þýð. Skúli H. Magn- ússon (Reykjavík, 1946), bls. 31. 42 Dekameron 1. bls. 35. 43 Dekameron 1, bls. 195. 44 Dekameron I, bls. 199. 45 Dekameron I, bls. 201. 46 Á þetta bendir einnig Sverrir Tómasson í greininni „Hart er í heirni. Skriftir Maríu egypsku", Sögur af háaloftinu. Ritstjóri Ragnhildur Richter (Reykjavík, 1989). Telur hann skriftamál þeirra Maríu og Ólafar ríku hafa sama mynstur, gert af karlmönnum kirkjunnar sem hafi notað játningarnar sem svipu á konur. 47 Hér er vitnað til útgáfu sögunnar í Heilagra meyja sögttm. Kirsten Wolf sá um útgáfuna. Bókmenntafræðistofnun Há- skóla íslands, íslensk rit 13 (Reykjavík, 1999). Væntanleg. 48 Skriftamál koma einnig fyrir I Thaisar sögu, en þar um- breytist jarðnesk og syndug rekkja hennar í heilaga himna- ríkisrekkju. í Pelagítt sögu felst frelsun portkonunnar I því að hún „kastaði... brott kvenmannsbúnaði og tók upp karlmannsklæði" og gerist einsetumaður. 49 Andrea Dworkin fjallar um sambandið milli kláms og kúgunar kvenna í riti stnu Pornography: Men possessing Women (New York, 1979). f klámi eru konur smættaðar til líkamshluta, þær eru afbrigðilegar og dýrslegar, hórur að eðlisfari. Önnur fræðikona á sviöinu, Susanne Kappel- er, telur að klám geri konur að engu sem sjálfsveru. Það sýni þær annaðhvort sem þolendur á valdi eigin fýsna og líkama eða háðar losta karlmannsins. Þannig staðfesti það hagsmuni hans og vald. Sjá The Pornography of Represent- ation (Minneapolis, 1986). 50 Hér má minna á frásögn Gísla sögu af níðinu sem Skeggi reisir Gísla og felst í aðdróttun um samkynhneigð: „Hann bað, at Refr skyldi gera mannlíkan eftir Gísla ok Kolbimi, - ‘og skal annarr standa aptar en annarr, ok skal níð þat standa ávallt, þeim til háðungar." fslenzk fornrit VI. Björn K. Þórólfsson og Guðni Jónsson gáfu út (Reykjavík, 1943), bls. 10. 15
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Ný saga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.