Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 26

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 26
24 HALLDÓR HALLDÓRSSON merkt en ,allt er háð hringum‘. Koma mætti að vísu með þá mótbáru, að sögnin binda komi ekki fyrir í þessari merkingu í fornsænsku. En þess ber að gæta, að sögnin hefir þar ýmsar óeiginlegar merkingar, t. d. ,skuldbinda‘, og þá er orðið skammt í merkinguna ,gera háðan‘. Auk þess er rétt að minnast þess, að svo fátt er lil rita á fornsænsku, að fásinna er að ímynda sér, að allur merkingarforði málsins komi þar fram. Málið hefir vitaskuld ráðið yfir mörgum merkingum, sem ekki finnast i þeim fáu og einhæfu ritum, sem skráð hafa verið og geymzt hafa. Setningin alt ir baugum bundit verður í rauninni fyrst skiljanleg, þegar haft er í huga, að menn trúðu á töframátt hringa, trúðu því, að þeir gætu ráðið um örlög manna. Eins og fram hefir verið tekið, er sennilegt, að vísan — og þá jafnframt málshátturiun — sé miklu eldri en sagan. Það er enn fremur trúlegt, að málsháttur- inn sé eldri en vísan. Hann kann því að vera ævaforn. Hins vegar er ekki gerandi ráð fyrir öðru en málshátturinn sé þarna notaður í samhengi, þar sem hann á vel við, og samkvæmt skýringu minni á honum er því einmitt þannig háttað. íslenzkar heimildir henda til þess, að orðið baugr hafi verið mjög títt í vesturnorrænu, og ekki er ólíklegt, að svo hafi einnig verið i elztu sænsku. En í fornsænskum ritum virðist það aðeins koma fyrir ósamsett á þessum eina slað. Að minnsta kosti tilfærir Schlyter ekki annað dæmi þess í orðasafni sínu.51 Þetta bendir til þess, að orðið hafi verið orðið fátítt, er ritöld hófst í Svíþjóð. Er þetta enn til styrktar því, að vísan í Gotasögu sé allgömul. Þess má þó geta, að af samsettum orðum með baugr (bauger) tilgreinir Schlyter baug.sband og baugliþer. Skemmtileg tilviljun er það, að orðið guUbaug geymist enn á Gotlandi. Bau kemur fyrir í sænsku mállýzkunni á Dagö. Að öðru leyti er orðið glatað nú í Svíþjóð, ef treysta má mállýzkuorða- bók Rietz. 51 í Helsingjalögum kemur fyrir orðið bogher, sem líklega er sama orð og baugr. Próf. Gerhard Hafström telur það tökuorð úr norskum rétti. Um þróun sérldjóðsins segir hann: „Dá diftongen au ej liingre fanns i halsingskan, sub- stituerades den med ett niirliggande ljud“ („Böter och baugar,“ sérprent úr Riittshistoriska studier, II (1957), 4).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.