Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 70

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 70
68 ÁSGEIR BLÖNDAL MAGNÚSSON heystál í hlöðu o. s. frv.‘, og rennir sú orðmynd frekari stoðum undir hljóðskiptatilgátuna — og ætti samkvæmt þessu að rita jrylcja, en ekki jrikja. Eg þykist hér að framan hafa fært fyrir því gild rök, að til hafi ver- ið í íslenzku orðin jreykja og frykja og hafi einkum verið höfð um e-ð laust í sér og glypjulegt, t. d. jarðveg, gróður, ullarflíkur og -band, við, brýni o. fl. Ekki er mér til efs, að Freykju-na.íni(S á Geir- fuglaskeri er sama orð og jreykja sú, er áður er frá greint. Hitt orkar aftur á móti tvímælis, hvaða merking orðstofnsins á þar helzt við, og skal ég fara um það nokkrum orðum. Vel mætti hugsa sér, að nafnið væri af því leitt, að bergtegundin í eynni væri sérstaklega meyr eða holótt og laus í sér, líkt og sandsteinn (sbr. jrekjubrýui), en sú hug- mynd virðist naumast geta staðizt, því að sr. Jón Austmann segir, að eyjan sé gjörð úr hörðu, svörtu mógrjóti með blágrýtiseitlum innan um, og er það sízt meyrara berg en annarsstaðar á þessum slóðum, nema síður sé. Þá væri og hugsanlegt, að nafnið Freykja lyti hér að froðu eða sædrifi við skerið, sbr. sæ. stöðuvatnsheitið Fryken, sem á skylt við orðið jreykja og hefur sennilega merkt eitthvað þesshátt- ar. En heldur er sú tilgáta ósennileg. Líklegast þykir mér, að nafnið Freykja lúti að jarðvegi eða gróðri. Nú mun ey þessi reyndar svo til gróðurlaus og nakin, en vel má vera, að fyrr á öldum hafi verið þar meiri jarðvegur og gróður. Og hafi einhvern tíma verið þar lunda- varp, er ekkert líklegra en jarðvegurinn hafi verið sundurgrafinn og holóttur, og gæti nafngiftin þá átt við það. Ekki er heldur óhugsandi, að nafnið væri dregið af gróðrinum, sinujrykju eða sinurubbi, sem hefði vaxið þar, eða jafnvel af fugladrit, sem þar ber mikið á. Ég hef nefnt hér nokkra skýringarmöguleika á örnefninu Freykja; hver þeirra sé líklegastur, get ég ekki skorið úr að svo stöddu, en skýt því til kunnugra manna og náttúrufróðra. Svo er það samband, afstaða og aldur nafnanna, Freykja og Geir- juglasker. Ekki er mér kunnugt um, hversu gömul þessi nöfn eru, og ekki hef ég fundið þau í fornum heimildum, en reyndar ekki rannsak- að það rækilega. Ólíklegt þykir mér, að bæði þessi nöfn hafi tíðkazt samtímis frá upphafi. En hvort er þá eldra? Er hugsanlegt, að geir-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.