Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 86

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 86
84 DOKTORSVORN legura ástæðum ekki verið með ýtrustu nákvænrai. l'að hefði kostað ineiri tíma en sá ágæti fræðimaður gat lagt til raeð æfi sinni allri. Eins er það með það efnisyfirlit, sem doktorsefni birtir. Hann hefur athugað handrilið í heild og lýsir því í fyrsta kafla ritgerðarinnar. En hann hefur um leið haslað sér ákveðinn völl og fer ekki út fyrir hann, nema tilneyddur, sem er til fyrirmyndar. Hins vegar sýnir hann með vinnubrögðum sínum á þeim blöðum handritsins, sem skipta máli gagnvart verkefninu, að hann er fljúgandi fær. Það er því af varasemi og ásettu ráði, er hann strax í annarri máls- grein fyrsta kaflans (bls. 33) segir: „Der Kodex — eine ... Misch- handschrift — . ..,“ því að efnislýsing hans sýnir, að honum hefur komið ýmislegt einkennilega fyrir sjónir, þótt hann sleppi vegna kjör- sviðs síns að gera því fyllri skil. Nú má færa haldgóð rök að því, að cod. AM 241 a, fol., er ekki codex í venjulegum skilningi, heldur safn brota úr tveimur handrit- um, og virðist svo um annað þeirra, að hafi það í Skálholt komið, þá sé það fyrsl um 1600 eða eftir. Um hitt handritið verður ekki vitað með fullri vissu. Það, sem vitað verður elzt um brotin, hefur Árni Magnússon sjálf- ur skrifað á miða, sem festur var fremst, er brotin voru bundin upp 1886. (Þau voru reyndar bundin upp aftur 1936). Þar segir: Ex libro qui, nisi fallor, olim pertinuit ad templum Cathedrale Scalholtinum. Upphafinu breytir Árni aftur svo: Liber hicce olim pertinuil .. . Af þessu ætti að mega ráða, að um sundurlaus blöð — að einhverju leyti — hafi verið að ræða í upphafi, er Árni komst yfir þau, en um- mælunum hefur verið breytt, er blöðin voru bundin. Hins vegar gætu þau hafa verið fest saman með einhverjum hætti, því að í elztu skrám Árnasafns, er Jón Grunnvíkingur gerði, segir: Nockur Latinsk blod saman bunden synest mestallt aj Psalmis Davidis þar j er ein Jslendsk bœnar Jatning, og lil teikns nedatin a Spatiunne Á fremsla bladenu er med hetide : Arna : Magnussonar : versus bis mille Sex centos Sex canit ille.1 Þetta kemur öldungis heim við fremstu síðu brotasafns- ins, eins og það liggur fyrir. Hins vegar hafa einhvern tíma orðið 1 Sbr. Lbs. 102, fol., bl. 6r; Lbs. 695, 8vo, bls. 45—46.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.