Íslenzk tunga - 01.01.1960, Blaðsíða 128

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Blaðsíða 128
124 LUDVIG LARSSON ord om den Stockholmska Homilieboken. Ett genmale (Lund 1888). Hér var tónninn ennþá hæðnari en í fyrri greininni. Larsson efndi heit sitt og svaraði engu, en þó mætti segja að hann bæri sigur af hólmi, því að þrem árum seinna, þá er hann gaf út hina stóru orða- bók, Ordjörrádet i de alsta isldnska handskrijterna, tilfærði hann les- hætti úr hómilíubókinni í samræmi við sínar eigin leiðréttingar, en hafnaði þannig flestum mótmælum Wiséns. Enginn hefir, svo að ég viti, reynt að gera upp á milli þeirra í þess- um deilum. Vafalaust hefur hvor til síns máls nokkuð, og munu flest- ir fræðimenn hafa miðlað svo þeirra á milli, að þeir hafa notað út- gáfu Wiséns án tillits til leiðréttinga Larssons, og orðabók Larssons án tillits til leshátta Wiséns. Af þeim mörgu lesháttum sem þeir deildu um, og héldu áfram að deila um, hef ég endurskoðað tólf, valda af handahófi, og haft ljósprentuðu útgáfuna til samanburðar.1 7 í níu þeirra þykir mér það auðsýnt að Larsson hafi haft algerlega rétt fyrir sér; í hinum þremur virðist mér ómögulegt að gefa úrskurð sem stendur, og eí til vill hefði þá verið réttast fyrir þá báða, Larsson og Wisén, að játa óvissu sína. Eftir þessu að dæma, er þó ekki að undr- ast að annar eins maður og Larsson skyldi hafa álitið verk Wiséns nokkuð viðvaningslegt. Gott væri ef einhver tækist írekari rannsókn- ir á þessu á hendur, enda er hrýn nauðsyn á nýrri útgáfu af hómilíu- hókinni, þar sem útgáfa Wiséns kom út fyrir 88 árum, aðeins í 200 eintökum, og með þeim göllum sem Larsson benti á.18 17 F. Paasche, Homiliu-bók (Corpus Codicum Islandicorurn Medii Aevi, VIII; Copenhagen 1935). 18 Það er e. t. v. leyfilegt að tilfæra sýnishorn úr ritum þeirra sem dæmi um deiluefni og aðferð þeirra. f Svar, 23, skrifar Larsson um hls. 1353B í útgáfu Wiséns: „W:s uppjift om omflyttningstecknens plats ár fullkomligt oriktig, ty emellan fyrgef ock þu kan icke stá n&gonting, áfter som det senare f i fyrgef ___lianger samman med þ i þu, ock omflyttningstecknet st&r ocks& ovanför f, likasom det motsvarande tecknet vid sva icke, s&som W. uppjer, st&r emellan þu ock sva, vilket i sig sjálft vore orimligt, utan ovanför s.“ (Shr. Textkritiska Anmarkningar, 16; Studier, 28). Wisén svarar honum svo í Nágra ord, 14: „Af omflyttningstecknen (tv& punktpar) ár det första anbragt mellan de öfre spetsarne af slutbokstafven i fyrgef och þ uti þu (hvilka ord st& intill hvarandra, men detta kan ej hindra anbringandet af punkterna p& beskrifvet sátt), eller —
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.