Íslenzk tunga - 01.01.1960, Page 152

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Page 152
148 KITFREGNIR Heusler skipti forníslenzkum forsetningum í tvo flokka eftir aldri. Hinar eldri („primare Prápositionen") eru arfur frá frumgermönsku, en hinar yngri („sekundáre Prápositionen") eru norrænar, orðnar til úr atviksorðum eða nafn- orðum. Rannsókn höf. á þróun forsetninga er bundin við hinar eldri, sem hann kallar ,sögulegar forsetningar' („historical prepositions") og telur 15 alls: á, o/, án, at, eptir, jrá, jyrir, í, meS, of, ór, um, undir, við og y/ir. Áður en sú rannsókn hefst, skilgreinir höf. til bráðabirgða hugtakið ,forsetn- ing‘ („preposition") (1.5): By preposition I mean those words traditionally so classified, when they immediately precede their ohject or their object with its adjectival modifiers. A pieposition is solely responsible for the case of its object. A postposition is a subtype of preposition which occurs after its object. Þessi bráðabirgðaskilgreining hefði mátt vera nákvæmari. T. d. greinir höf. við forsetningu í sambandinu við svá búit (13.14.E). Það er í samræmi við hefð- bundna greiningu, en við fer ekki næst („immediately") á undan andlagi sínu, og svá er ekki „adjectival modifier". ,Atviksorð‘ (,,adverb“) hefir aftur víðtækari merkingu en venjulega (1.6): I will use the term adverb in a much broader sense than is customary, to designate all other usages. This is justified, since many of these usages would actually be termed adverbial in traditional analyses . • • Adverb will thus be a sort of cover term and equal „non-preposition,“ and a preposition-adverb used in any other way than strictly as a pre- position (or postposition) will be classed as an adverb. T. d. verða sagnforskeyti talin til atviksorða, á i ábyrgjaslc, at í athyllask o. s. frv. Höf. ritar forskeytið ávallt laust frá sögninni, þótt það sé í handritum ýmist laust frá eða áfast eins og hann tekur fram. Forskeytum nafnorða sleppir hann alveg. Höf. minnist hér einnig á tvíyrtar forsetningar/atviksorð, sem hann nefnir ,samsetningar‘ („compounds"), og gerir lauslega grein fyrir því, hvernig þekkja megi samsetningu. Söguleg forsetning er aldrei tvíyrt, en hún getur verið hluti samsetningar. Nú er ætlunin að greina hinar sögulegu forsetningar sér, og eru þær víst undantekningarlaust taldar atviksorð, ef þær eru hluti samsetningar. Efniviðurinn í þessa rannsókn er sótlur til 11 handritatexta, sem eru meðal elztu handrita íslenzkra, frá h. u. b. 1150—1250. Höf. notar viðurkenndar texta- útgáfur og hefir sjálfur athugað mörg handritanna. Þessir textar eru flestir stuttir, stundum slitur eða brot, en úr þremur þeirra hefir höf. valið stutta kafla. Hann hefir sneitt algerlega hjá bundnu máli og segist hafa valið textana þannig, að stíllinn yrði sem fjölbreyttastur. Aðferð höf. er sú að greina hvern texta sem fulltrúa sérstaks málsstigs, reikna út, hve mörg dæmi af hundraði verða fundin um atvikslega notkun sögulegra
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.