Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 161

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Qupperneq 161
RITFREGNIR 157 Á síðasta ári kom út Tœkniorðasajn, sem litið er á sem framhald nýyrðahefta orðabókarnefndarinnar, enda gefið út í samráði við hana. Aðalhöfundur þessa tækniorðasafns er Sigurður Guðmundsson arkitekt. Hafði hann safnað til þess um árabil, og er starf hans hið virðingarverðasta. En auðvitað hefur safnið í mörgum greinum notið góðs af leiðbeiningum orðabókarnefndar, enda segir útgefandinn, Halldór Halldórsson prófessor, að það hafi aukizt „að minnsta kosti um þriðjung“ í meðförum nefndarinnar. Verður þess vegna að álíta, að nefndin beri nokkra ábyrgð bæði á kostum þeim og göllum, sem eru á safni þessu. Að sjálfsögðu má deila um það, hvernig haga beri söfnun í slíkar orðabækur sem þetta tækniorðasafn. Um það geta þó tæplega verið skiptar skoðanir, að bezt sé að taka heldur meira en minna, því að við það eykst notagildi safnsins. Ekki get ég neitað því, að ég sakna ýmissa orða í safn þetta. Hef ég gert lítils háttar athugun á orðum, sem einkum eru tengd rafmagnsfræði. Get ég nefnt sem dæmi orð eins og Ijósstyrkur, rafkerti, straumbreytir, straumrofi og veggjalur, en þau vantar öll. Eins er harðla einkennilegt að sleppa orði eins og rafjöng, enda þótt rajbúnaður sé í safninu í sömu merkingu. Sannleikurinn er sá, að rafföng er nú orðið fast heiti á því,.sem á dönsku nefnist elektriske artikler. Má í þessu sambandi minna á þá deild Rafmagnseftirlits ríkisins, er heitir einmitt Raffangaprófun. Enn fremur sé ég, að sleppt er orðum eins og jarðsími og loftlína, enda þótt margar aðrar samsetningar með jarð- og loft- korni fyrir. Ég tel hæpið að sleppa í tækniorðasafni orðum úr rafmagnsmáli, sem enn eru almennt mál, enda þótt þau hafi ekki hlotið náð fyrir augum þeirra, sem lengst ganga í málhreinsuninni. Hér hef ég í huga orð eins og slökkvari og spennu- breytir. I þessu safni eru að vísu orðin rofi og snerill um það, sem almenningur nefnir slökkvara, og spennir um það, sem rafvirkjar hafa kallað spennubreyti. Ég álít ekki rétt að sleppa slíkum orðum, heldur vísa frá þeim til þeirra orða, sem talin eru æskilegri í málinu, ef unnt er þá að skera úr því. Eitt er það við samningu orðabóka, sem alltaf verður matsatriði, og það er, hvaða samsett orð eigi að hafa með. Ekki get ég neitað því, að mér finnst of mikils handahófs gæta sums staðar í Tækniorðasafninu. Hvers vegna er t. d. gengið fram hjá orðum eins og háspennukefli, háspennustöð og varhöfuð, þegar tekin eru orð eins og háspennulína, háspennuroji, varkassi og vartappi? Eins virðist undarlegt að hafa orð eins og vélfrœðingur, en sleppa vélfrœði. Þá sakna ég í safnið orða eins og fataskápur og kœlirúm, úr því að með eru orð eins og fatabúr (-geymsla) og kœliklefi (-skápur). Og ekki finnst mér orðið klœðaslcápur íslenzkulegra en fataskápur. f Tækniorðasafninu er hið ágæta orð jeppi um alkunna bifreiðartegund. En vel hefði þá mátt hafa með í safninu orðið jeppakerra, sem er hið gagnlegasta áhald með jeppanum. Eins eru í safninu orðin kjarnorkurannsóknir og kjarn-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.