Vera - 01.03.1988, Blaðsíða 42

Vera - 01.03.1988, Blaðsíða 42
Skáldsaga Líneyjar Jóhannesdóttur, Kerlingaslóðir, sem út kom árið 1976, hefur verið þýdd á norsku og gefin út undir nafninu „Kvinne- vegar.“ Norræni þýðingarsjóðurinn styrkti útgáfuna. Þýöandi bókarinnar heitir Sigurd Sandvik og er skólastjóri. Hann segir frá því i formála aö útgáfunni, að á ferö um ísland hafi hann keypt sér litla nútímasögu, sem honum geöjaöist einkar vel. Nokkru siöar komu svo tveir íslenskir nemendur í skólann og vildu læra norsku. Skólastjórinn fékk þeim Kerlingaslóðir i hendur og baö þá snara bókinni. Sjálfur aöstoöaöi hann nemendur sina og að verkinu loknu fínpússaöi hann norskuna og leitaöi eftir útgefanda. Líney Jóhannesdóttir er auðvitað vel kunn hér heima af verkum sínum, þótt þau séu ekki mikii vöxtum. Hún hefur einkum skrifað fyrir börn og unglinga, en Kerl- ingaslóöir er önnur tveggja skáldsagna hennar fyrir fullorðna, hin er Aumingja Jens, sem kom út árið 1980. Barnaleikrit á kvikmynd Þegar Vera sló á þráöinn til Líneyjar til aö óska henni til hamingju meö þann heiður sem henni er sýndur meö útkomu Kerlingaslóða á norsku og spjalla viö hana yfirleitt, kom fram í samtal- inu, aö hún vinnur nú einkum aö endurskoðun eldri verka meö tilliti til endurút- gáfu. í leiöinni gat hún þess, aö unnið væri að gerö kvik- 42 myndar meö brúðuleikurum eftir sögu hennar Æöarvarp- iö. Æðarvarpiö er reyndar leikrit skrifað fyrir útvarp og var gefið út meö fallegum myndskreytingum Barböru Árnason 1961. Þessi sígilda bók er nú löngu uppseld. En Vera gat ekki setið á sér aö afla frekari upplýsinga um kvikmyndina og leitaði uppi einn „kvikmyndageröar- mannanna“, Ernu Guömars- dóttur myndmenntakennara. Kom þá í Ijós aö Erna og tveir kollegar hennar, þau Margrét Kolka og Jón Örn Ásbjörnsson heföu fengið Þórhall Sigurðsson leikara til aö gera kvikmyndahandrit eftir leikritinu en hafa sjálf smíðað og saumaö brúöur og leikmynd. „Okkur þótti“ sagöi Erna, ,,full ástæöa til aö búa til barnaefni á filmu handa börnum, þar sem sagan sprytti upp úr íslensk- um veruleika og töluö væri íslenska. Ekki veitir af ein- hverju mótvægi viö allt þetta erlenda barnaefni." í Æðar- varpinu segir frá lifsbaráttu æöarfuglsins, frá dún- og eggjatökufeðginum, kríum, rebba og fleirum sem yrkja íslenska náttúru og er það tilhlökkunarefni að geta boðið börnum sínum upp á þessa sögu í lifandi myndum og máli. Þrátt fyrir augljósa kosti hugmyndarinnar aö festa Æðarvarpið á filmu, hefur gengiö illa aö fá fyrir kostnaöi frá þar til gerðum aöilum. Aö sögn Ernu hafa þau tvisvar sótt um til kvik- myndasjóðs en aldrei fengiö styrk þaðan. Nú standa þó vonir um stuðning Mennta- málaráöuneytisins. ,,Viö höfum víða sótt um styrk, okkur datt m.a.s. í hug aö leita til Æðarræktarfélags íslands og þar komum viö ekki aö tómum kofanum, heldur fengum 15000 krónur, sem er mjög rausnarlegt af félagi sem kann víst aura sinna tal." FAY WELDON: The Heart of The Country Arrow-kilja Fay Weldon bregst ekki. í þessari bók, sem kom út á síðasta ári, segir frá t.d. Natalie Harris, tveggja barna móöur, sem býr í fínu einbýlishúsi meö eiginmanni sem á fyrstu síöu stingur af meö fegurðardrottningu staöarins frá því nokkrum árum áður, ekki aðeins frá konu og börnum, heldur matfrekum hundi, bensín- frekum bíl og stórfyrirtæki þar sem vinna 16 manns og er á hausnum. Natalie stendur uppi með samvisku- bit —þetta hlaut aö vera henni sjálfri að kenna — og tvær hendur tómar. Eigin- maöurinn skuldar skatta, lánin af húsinu, laun starfs- fólks, skólagjöld barnanna (þau voru af slíkum toga aö þau ganga ekki í ríkisskóla heldur fínan einkaskóla) . . . m.a.s. Volvoinn er bensínlaus og svo er hann reyndar hirtur af Natalie verandi á kaupleigusamningi, sem ekki er staöiö viö. Þar segir líka frá Sonju, sem reyndar segir söguna sjálf, þar sem hún afplánar dóm á geðveikrahæli, því hún kveikti — alveg óvart —í Floru, sem kom vikulega til aö gera hreint hjá Natalie. Sonja átti líka mann einu sinni en hann er farinn lika og hún býr í verkó meö þremur börnum og er at- vinnulaus og einmana og veröur harla fegin nóttina sem Natalie birtist meö sín börn eftir að hafa stungið af úr herberginu sem félags- málastofnun reddaöi henni til bráðabirgða eftir aö húsiö var selt á uppboði. Þar segir lika frá Jean, lyfjafræöingi sem vinnur í apótekinu í bænum en er annars gift fasteignasalanum Angus sem heldur fram hjá henni en henni er andskotans sama og frá Jane, sem er gift Arthur forngripasala, sem heldur fram hjá henni og hún getur ekki afboriö það. Og frá Floru fyrrnefndri sem býr með Bernard í hjólhýsi viö öskuhauga bæjarins (en þau elskast alla vega) og lifa á húsverkum sem Flora gerir hjá öörum konum og tilfall- andi „forngripum" af haug- unum, sem þau selja t.d. Arthuri. Og svo segir frá félagsráögjöfum og barna- verndarnefndarfólki og ööru starfsfólki velferöarríkis Margrétar Thatcher. Og atvinnulausu fólki og fólki sem er aö gera allt annaö en þaö ætlaði sér eöa læröi aö gera vegna þess aö fyrirtæki fór á hausinn eöa ríkisstofn- un var lögð niður svo fjár- magnið gæti streymt til betri vegar. Og inn á milli falla gullmolar úr könnunum: lífs- standard kvenna lækkar um 42% viö skilnaö, 60% karla sem eiga að greiða meðlög gera það aldrei o.s.frv. Þetta hljómar kannski ekkert voða- lega spennandi en staö- reyndin er samt sú aö bókin er bráðfyndin á kolsvartan og meinhæðinn hátt. Konurnar eiga það sameiginlegt aö rokka upp og niður þjóð- félagsstigann eftir því hvaöa körlum þær sofa hjá, lægst standa þær sem sofa einar. Þaö verður þeim til láns (nema Floru blessaöri) aö uppgötva jafnstööu sína gagnvart karlveldinu og að fyrsta skrefiö gegn samsæri karla kynni aö vera aö hætta aö taka þátt í því sjálfar. Hvörf in i sögunni veröa þar sem þær eru búnar að taka aö sér aö útbúa vagn, sýningar- vagn nr. 62 í árlegri útihátíð bæjarins. Vagninn er á vegum WAEDA, sem er hvorki meira né minna en félag fasteignasala héraös- ins. Þetta á að vera risastór vagn; einbýlishús á hjólum meö hina fullkomnu hús- móöur á bak viö gasalega lekkerar eldhúsgardínur og á hliðunum skal standa: „WAEDA: Besti vinur hús- mæöra". Úr hátölurunum skal hljóma eitthvert gamalt, rómantískt lag — (Natalie datt í hug lagið „Our House" meö hljómsveitinni Madness en stjórnin tók víst ekki vel í það). Og þaö er sem sagt viö smíði og sauma þessa vagns, sem þær ákveöa að gera uppreisn — og gera hana. Fórna aö vísu Floru en þaö var óvart. Drottinn minn dýri hvaö ég hló! Mér þætti gaman að vita hvernig strák- arnir bregðast við þessari Wedonsku ádeilu! Bókin er reyndar alveg laus viö karla-

x

Vera

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vera
https://timarit.is/publication/858

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.