Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Síða 75

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Síða 75
understatement in old english and old icelandic 57 ^and, at her suggestion, has killed his own sworn brother Kjartan, her former suitor, her remark suggests the intensity of her jealousy and hatred for the woman Kjartan has ^narried: Mér þykkir mesl veri, ai Urefna (Kjartan’s wife) mun eigi 9anga hlæjandi ai sænginni í kveld ' “what I appreciate most is that Hrefna will not go to bed laughing tonight.” In Njáls Saga Skarpheðin’s houndless rage is indicated in a rather similar way. The situation is that his mother has just revealed that the men in the family have heen ridiculed publicly and it is Predictable that killings in revenge will ensue. The fierce Skarpheðinn reacts to his mother’s proddings by the following remark: Gaman þykk- tr kerlingunni ai, móðir vorri, al 6rta oss “it amuses the old woman, °ur mother, to tease us.” Although his remark sounds mild enough, it is further reported that “his forehead Perspired,” and that “red spots ap- Peared in his cheeks.” There is no hirect reference to his being angry, hut the point is nevertheless made very emphatically. Stoical readiness for death, per- h^ps sheer weariness, a n d some huinor are reflected in an utterance °f a certain Icelandic warrior in an account of the Battle of Clontarf. ^hen all other survivors run for fheir lives, he alone does not bother f° run and is captured as he casually ffes his slne-string. Asked by his Captors why he did not run, he an- swers: Því at ek tek eigi heim í Veld, þar sem ek á heima út á Islandi — “because I will not reach h°me tonight as my home is in Ice- fand.” Jómsvíkinga Saga teems with ex- amples of understatements uttered by Vikings, who, true to their heroic ideal, generally manage to say some- thing they consider appropriate near the moment of death. Their remarks reveal a certain kind of humor and, as a matter of principle, are directed away from their own pain. Accord- ing to the saga, when the victors are looking over some deserted ships, after the Battle of Hjörundvágr where a band of Jómsvíkings has been defeated by overwhelming odds, an arrow is shot from one of the ships through one warrior. One of the Jómsvíkings, who has lost both of his feet in the battle, has done this and then asks: Hverr léi sveina sígask áðan fyrir skoii mínu? — “which one of the men just sank down from my shot?” He dies some- what discontent because he learns that he has failed to kill the enemy leader with his last shot. The saga tells of how another of the Jóms- víkings suffers a blow in the battle, a blow that slices off his lower lip and chin so that the teeth are seen flying out of his head. Yet he simply remarks: Versna mun nú hinni dön- sku þykkja ai kyssa oss í Borgun- darhólmi — “it will seem less pleas- ant for the Danish woman in Born- holm to kiss me now.” The foregoing comparison has clearly revealed that a special devel- opment, as regards the use of the device of understatement, has taken place in Old Icelandic prose style — beyond what might be presumed to be a common Germanic tradition. In Old English the effort achieved through understatement tends to be serious but subdued, while in Old
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.