Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.01.2007, Síða 61

Læknablaðið - 15.01.2007, Síða 61
UMRÆÐA & FRÉTTIR / ÍÐORÐ 194 Aðstoð óskast enn! Number needed to treat Þetta heiti er notað til að tákna þann fjölda sjúk- linga sem meðhöndla þarf til að tiltekinn árangur náist. I 180. pistli voru settar fram tvær tillögur: nauðsynlegur meðferðarfjöldi og árangursskila- fjöldi. Number needed to harm Þetta heiti lýsir hins vegar neikvæðum afleið- ingum meðferðar og gefur til kynna hvaða fjölda sjúklinga þarf að gefa sömu meðferð í meðferð- artilraunum til að víst sé að tiltekin aukaverkun komi fram. í 181. pistli var spurt hvort heitið skaðatala kæmi til greina. Case manager Heitið nær til heilbrigðisstarfsmanns sem er nokk- urs konar leiðsögumaður sjúklinga um völund- arhús greiningar og meðferðar, utan eða innan stofnana. Hlutverk hans getur einnig verið að reka á eftir og sjá til þess að staðið sé við áætlanir. 1180. pistli var stungið upp á íslenska heitinu meðferð- arfulltrúi, en að tengill og tengiliður gætu einnig komið til greina. Keratosis pilaris Heitið lýsir húðbreytingum, sem oftast koma fyrir á þjóhnöppum og lærum hjá unglingum, en einnig á kinnum hjá ungbörnum. Húðin verður hrjúf og fær grófa áferð, sem oft er líkt við sandpappír. I 178. pistli var stungið upp á íslensku heitunum hnökrahúð, hárhnökrahúð eða hyrnihnökrahúð. Microcirculation Heitið vísar til blóðrásar í smáæðum (micro- vasculature), slagæðlingum (arterioles), háræðum (capillaries) og bláæðlingum (venules). Lagt var til íslenska heitið smáæðablóðrás. Reyndar var einn- ig spurt í 177. pistli hvort einhver þörf væri fyrir heitið öræðablóðrás. Afsamþykkja, ósamþykkja í 177. pistli var einnig beðið um aðrar tillögur í stað ofangreindra orðskrípa. Þau hafa að sögn komist í notkun í tilteknu tölvukerfi þar sem verið er að afturkalla áður gefið samþykki á færslu. Svæsni í 172. pistli var spurt hvort íslenska nafnorðið svæsni væri nothæft til að lýsa alvarleika sjúkdóms eða einkenna, til dæmis í setningunni: „The seve- rity of her symptoms was such that she could not stay still.” sem yrði þá: „Svæsni einkenna hennar var slík að hún gat ekki verið kyrr.” Near-syncope íðorðasafn lækna tilgreinir íslensku þýðingarnar: yfirlið, ómegin, aðsvif og öngvit fyrir syncope, tímabundið meðvitundarleysi vegna almennrar blóðþurrðar í heila. Fram kom sú tillaga í 171. pistli að syncopc yrði nefnt yfirlið og að fyrirbærið near- syncope nefndist þá aðsvif. Reperfusion injury í 171. pistli var þess getið að frumuskemmdir gætu komið fram eftir að flæði hefst aftur í vef sem orðið hefur fyrir blóðþurrð. Þar sem perfusion er gegnflœði og injury er skemmd eða áverki, var stungið upp á heitinu endurflæðiáverki. Manipulation Umræðan fór fram í 169. og 170. pistli. Heitið var talið vísa til aðgerðar eða verknaðar þar sem tiltekinn líkamshluti væri hreyfður, lagaður eða færður til með höndum eða á einhvern annan hátt. Bent var á nafnorðið handfjötlun og að sögnin manipulate gæti vísað til þess að handstýra. Þá var spurt: í hvaða samhengi eru þessi orð notuð og hvaða verknaði eiga þau að lýsa í læknisfræðilegu samhengi? PCR Fullt heiti á fyrirbærinu er polymerase chain reaction og með því að þýða orð fyrir orð má setja saman heitið fjölliðunarensíms-keðjuefna- breyting. Það er ekki lipurt. Aðferðin er orðin mjög útbreidd á rannsóknastofum og því var lýst eftir íslensku heiti í 168. pistli. Vakin var athygli á heitinu magni sem stungið hafði verið upp á til að vísa í þá mögnun erfðaefnis sem fram kemur við efnabreytinguna. Mobilization í 167. pistli var því lýst að notkunarsviðin væru mörg og að heitið væri notað um: 7. útleysingu frumna úr beinmerg, 2. útlosun efna úr forðabúri í vefjum eða frumum í líffœri, 3. virkjun varnarvið- bragða, 4. rœsingu liðsauka á stofnun til vinnu eða í útkall, 5. losun líffœris úr samvöxtum eða nátt- úrulegri festingu við skurðaðgerð og 6. liðkun liða og liðamóta. Aðeins var lögð fram tillaga að lausn fyrir hið fyrst talda af þessum notkunarsviðum, útleysing. Jóhann Heiðar Jóhannsson johannhj@landspitali. is Jóhann Heiðar er læknir á Landspítala Hringbraut. Læknablaðið 2007/93 61
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92

x

Læknablaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.