Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1978, Qupperneq 59

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1978, Qupperneq 59
Heilsaði hún mér drottningin Slíkum íslendingi sem Jónasi Hallgrímssyni var óhætt að ganga á vit erlendrar menningar í því skyni að tileinka sér það bezta og nytsamasta sem hún hafði að veita. Lítil hætta var á því, að hann yrði þar sjálfur bergnuminn. Þegar hugað er að áhrifum erlendra skálda á kveðskap Jónasar, mun flesmm koma fyrst í hug nafnið Heinricb Heine. Af öllu því sem Jónas hefur lært til brags erlendis, er stíll Heines einna augljósasmr, einkum þó um bragformið sjálft. Létmr og þjáll bragarhátmr Heines hefur fallið vel að hugsun og geði Jónasar. Og em þó meðal bezm Ijóða hans þau sem hann orti undir ítölskum hátmm, tersínu, ottöfu og sonnetm, sem Heine gat raunar einnig gripið til. Um samskipti þeirra Jónasar og Heines er það athyglisvert, að brag- form hins þýzka snillings nýtur sín bemr á kvæðum Jónasar sjálfs en á Heines-þýðingum hans. I þýðingunum heldur hann sjaldnast frumhætti kvæðanna, þýðir þau jafnvel á íslenzka fornhætti, svo óralangt sem þeir virðast vera frá frumkvæðunum þýzku. Hann virðist hafa skilið það öðmm betur, að hinir lipru og voðfelldu bragir Heines, sem geta virzt svo vanda- litlir, krefjast einmitt þess frelsis, sem einungis frumkveðinn skáldskapur getur veitt. Líkast til hefur ekkert skáld í víðri veröld orðið jafn-harkalega fyrir barðinu á þýðendum og Heine. Fátt er talið auðveldara en að snara Heine, svo einfaldur í sniðum sem hann er og blátt áfram. Og fyrir bragðið hafa hlaðizt upp á ýmsum þjóðtungum heilar fjalldyngjur af leirburði í nafni Heines. Jónas vissi hvað hann söng, þegar hann þýddi Nceturkyrrð á fornyrðislag, en orti sjálfur Annes og eyjar á Heines-hætti. Til dæmis um vandkvæðin á því að þýða Heine má nefna smáljóðið Du bist wie eine Blume, sem allir þekkja. A íslenzku em til margar þýð- ingar; en engin þeirra, sem ég kannast við, gæti verið eftir Heine, jafnvel ekki sú þeirra, sem mér þykir bera þar langt af, en það er þýðing Magnúsar Asgeirssonar; hún er hins vegar og eigi að síður yndislegt íslenzkt ljóð. Frumkvæðið er á þessa leið: Du bist wie eine Blume so hold und schön und rein; ich schau’ dich an, und Wehmut schleicht mir ins Herz hinein. 47
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.