Félagsbréf - 01.10.1960, Blaðsíða 13
September-bók AB og höfundur hennar
HELGI HJÖRVAR:
Knvit Hamsun og
J^nut Hamsun varð frægur í einni
svipan um NorSurlönd og þegar á
eftir miklu víðar. Hann ruddi sér til
rúms með svo vægðarlausri stílsnilld,
nð hann hlaut um leið að verða eftir-
læti ungra manna. Enda varð svo.
Hann tók upp með vissum hætti merki
Hrandesar: að bera hátt blys bins frjáls'.i
anda. Annar var hugsuður, múrbrjótur
°g stílsnillingur, en fékkst ekki sjálfur
við skáldskaj). Hinn var skáldsnilling-
Ur og stílsins meistari umfram aðra
^uenn. Brandes var tveim áratugum
eldri og var þá að þoka sjálfkrafa úr
forvíginu inn á svið hinnar óumdeildu
Hægðar. Hjá Hamsun var og varð
tvennt óaðskiljanlegt: lirein hugsun og
°g stál stílsins.
Það var mjög ungur maður út í Höfn, sem færði íslenzkri þjóð fyrst
og bezt — stílsnilld Hamsuns á okkar eigin tungu. Jón Sigurðsson frá
Kaldaðarnesi þýddi Viktoríu (1912), síðar Pan, enn síðar Sult o.fl. Þýðing
Jóns á Viktoríu mun alla tíð marka sín tímamót í íslenzkri tungu, í nýstár-
Þga fögrum þýðingum. Hann færði á íslenzka tungu nær óþýðanlega hluti:
Ulr> veðrið og hafið á Hálogalandi, blæinn sem andar á eyjasundin, sjóinn
sern verður mjúkur eins og flauel, — fiðlutóninn og hrynjandi silki i
Viktoríu. — Ekki verður því neitað, að Viktoríu megi kalla sums staðar
fiillvel „sæta“. Hún ber þar blæ eldri sagnamáta, sem höfundur er þá ekki
alveg vaxinn frá (þá nær fertugur). íslendingurinn sem þýddi Viktoríu var
laust hálfþrítugur, altekinn aðdáun á hinum fræga höfundi. Það er kannski
Gróður jarðar
Knut Ilamsun, 1891.
hreint orðfæri; eldslogar hugans