Morgunblaðið - 25.06.2018, Side 27
MENNING 27
MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 25. JÚNÍ 2018
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
» Söngvararnir Re-bekka Blöndal og
Gísli Gunnar Didrikesen
kom fram á tónleikum
sumarjazztónleikaraðar
Jómfrúarinnar á laug-
ardag. Með þeim léku
Benjamín Gísli Ein-
arsson, Gunnar Hrafns-
son og Einar Scheving
valda djassstandarda.
Ungir söngvarar komu fram á sumarjazztónleikum Jómfrúarinnar
Klæðnaður Eins gott að vera í skjólgóðum fötum. Listamaður Alvarlegur Gunnar Hrafnsson.
Jómfrúin Tónlistarmennirnir léku við hvern sinn fingur með söngvurunum. Fjölmenni Gestir létu veðrið ekki hindra mætingu og nutu tónleikanna.
Morgunblaðið/Árni Sæberg
bókaútgáfum þar í landi. „Að dreifa
bókum í Bretlandi er allt annað mál
en á Íslandi, og margt sem ég hef
þurft að læra inn á í þessari fyrstu til-
raun. Útgáfan hefur reynst miklu
flóknari en ég bjóst við og ég reyni að
stíga varlega til jarðar.“
Í Bretlandi verða bækur Partusar
bæði fáanlegar hjá stórum bókabúða-
keðjum og eins hjá minni og sérhæfð-
ari bókaverslunum. „Við erum að
reyna að ná til frekar þröngs hóps
lesenda, en höfum haft langan tíma til
að undirbúa útgáfuna og finnum fyrir
jákvæðum viðbrögðum,“ segir Val-
gerður og bendir á að blómleg net-
verslun með bækur í Bretlandi hjálpi
Partusi mikið. „Á Íslandi selst sáralít-
ið af bókum yfir netið og yfirleitt að
fólk leggur leið sína í bókabúð til að
velja sér verk til að kaupa. Í Bret-
landi virðist þessu öfugt farið, lífleg
verslun með bækur á vefnum og mik-
ill kostur fyrir lítil og sérhæfð förlög
sem eru að reyna að brjóta sér leið
inn á markaðinn.“
Þýddu bækurnar verða líka til sölu
á Íslandi og vonar Valgerður að er-
lendir ferðamenn muni hafa sama
áhuga á að kaupa verk íslenskra rit-
höfunda og ljóðskálda og þeir hafa á
að kaupa íslenska tónlist. „Ég hef
verið að svipast um og hef rekið mig á
að framboðið af íslenskum nútíma-
verkum á ensku er mjög takmarkað,
og þær bækur sem finna má nokkuð
einsleitar. Verður gaman að sjá við-
tökurnar þegar bækurnar frá Partusi
birtast í ferðamannaverslununum.“
að leiðarljósi
Morgunblaðið/Árni Sæberg
Íslenski ljóðaheimurinn virðist
hafa breyst til hins betra frá því
Meðgönguljóð og Partus forlag
komu fram á sjónarsviðið. „Við
getum ekki eignað okkur heið-
urinn af þessu, en það er eins og
bylgja hafi gengið yfir bók-
menntaheiminn og forlagið hefur
tvímælalaust notið góðs af vax-
andi áhuga á ljóðlist,“ segir Val-
gerður. „Þegar meðgönguljóð
komu fyrst út vorum við stödd í
mikilli lægð, ekkert í gangi og
engir upplestrar í boði. Núna hef-
ur þetta snúist við; ljóðlist orðin
áberandi í menningarumræðunni
og miklu meira framboð af ljóða-
bókum eftir unga höfunda.“
Aðspurð um skýringu á þessu
breytta viðhorfi grunar Valgerði
að ein ástæða sé að fólk freisti
þess að bregðast við því hvað
hinn stafræni heimur er orðinn
altumlykjandi. „Við búum orðið á
netinu og glápum á Netflix alla
daga. Þá er gott að geta aftengst
um stund með ljóðabók í hendi og
fletta í gegnum síðurnar.“
Ljóðlistar-
bylgja geng-
ur yfir Ísland
BREYTING TIL HINS BETRA
Frumkvöðlar „Reyndar héldum
við framan af að við hefðum fund-
ið upp nýtt útgáfuform, því bækur
af þessu tagi sjást varla á Íslandi,
en síðan komumst við að því að
svona bæklingaútgáfa er útbreidd
úti í heimi, kallast „chapbooks“,
og algeng leið fyrir ungskáld að
senda frá sér sín fyrstu verk, “
segir Valgerður um fyrstu skrefin.