Morgunblaðið - 24.12.2018, Page 16

Morgunblaðið - 24.12.2018, Page 16
16 FRÉTTIRInnlent MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 24. DESEMBER 2018 Guðni Einarsson gudni@mbl.is Rússneski fræðimaðurinn Leonid Korablev hefur mikinn áhuga á ís- lenskri þjóðtrú og hefur rannsakað og skrifað um rúnir, álfa og huldu- fólk auk þess að skrifa ævisögu Jóns lærða Guðmundssonar á rúss- nesku. Hann les íslensku sér til gagns. Leonid er nú í sjöundu heimsókn sinni til Íslands og í fyrsta sinn um hávetur. En hvað kveikti áhuga hans á Íslandi? „Móðir mín las fyrir mig ævintýri Grimmsbræðra þegar ég var dreng- ur. Ég fékk svo mikið dálæti á dvergunum að mig langaði að rann- saka þá nánar,“ sagði Leonid. Þeg- ar hann var 13 ára gaf móðir hans honum Hringadróttinssögu eftir J.R.R. Tolkien. Bókin innihélt þó aðeins hluta sögunnar því ákveðnir kaflar voru bannaðir í Sovétríkj- unum. „Ég fann álfana í verkum Tolki- ens,“ sagði Leonid. „Það fengust ekki margar bækur um vestræna menningu í Sovétríkjunum. Ég fór til Bandaríkjanna um leið og ég gat eftir fall Sovétríkjanna. Margir vin- ir mínir sem lögðu stund á stærð- fræði og eðlisfræði fóru einnig og ég fylgdi þeim til Boston.“ Áhugafólk um álfatungur Leonid varð heimagangur á al- menningsbókasafni í Boston og las þar um írska þjóðtrú og írska álfa. Þar fann hann einnig bók um germ- anskar goðsagnir eftir Jacob Grimm og sagði hann frá íslenskum álfum og huldufólki. Eins þóttu Leonid áhugaverð álfatungumálin sem J.R.R. Tolkien samdi. Leonid sótti m.a. ráðstefnu hjá félagsskap um álfatungumál Tolkiens, The Elvish Linguistic Fellowship. Það var árið 1993 og var ráðstefnan í Kaliforníu, nálægt heimili Bills Welden, málfræðings og sérfræð- ings í álfatungumálum. Leonid seg- ir að Welden hafi verið ráðgjafi um álfatungumál við gerð þekktra kvik- mynda, eins og Hringadróttinssögu. „Ég fékk aðgang að mjög góðu bókasafni Weldens og gat lesið mér til um írska álfa og norræna álfa,“ sagði Leonid. Hann sneri aftur til Boston og hélt áfram að afla sér þekkingar í álfafræðum. Ísland varð æ veigameira í huga hans. Sjálfmenntaður í íslensku „Ég komst að því á síðustu árum 20. aldar að á Íslandi var enn við lýði trú á álfa og huldufólk,“ sagði Leonid. „Ég byrjaði að læra ís- lensku af sjálfshjálparbókum. Einn- ig var ég áhugasamur um að finna fólk sem tryði á tilvist álfa og huldufólks. Ég rakst á handrit eftir Jón lærða Guðmundsson á bóka- safninu í Boston. Það kom mér á óvart að á 17. öld hefði verið ís- lenskur maður sem hafði svo sterka trú á tilvist álfa og huldufólks. Hann hafði skrifað margar áhuga- verðar greinar og rit.“ Leonid ákvað að komast í sam- band við Íslending sem þekkti til þessara mála og ritaði Einari G. Péturssyni, prófessor við Árna- stofnun, árið 1998. Leonid var mjög glaður þegar Einar svaraði bréfi hans. Þeir urðu pennavinir. Á þessum tíma var netið að ryðja sér til rúms. Vinir Leonids í Boston höfðu náð tökum á vefsíðugerð og settu upp fyrir hann vefsíðu sem var ein sú fyrsta á rússnesku. Vef- síðan vakti mikla athygli á meðal rússneskumælandi fólks. Landvistarleyfi Leonids í Banda- ríkjunum var útrunnið og hann sneri aftur til Rússlands undir lok ársins 2000. Bók um galdrastafi og rúnir „Draumur minn var að heim- sækja Ísland, það var draumalandið mitt, en ég var blankur og hafði ekki ráð á að ferðast,“ sagði Leo- nid. „Konan mín hvatti mig til að skrifa bók um íslenska galdrastafi og rúnir og gefa hana út. Í fyrstu var ég tregur til því þetta tengist myrkari hliðum mannlífsins. En þetta var vænleg hugmynd og við fundum útgefanda.“ Bókin kom út 2002 og gekk vel. Árið eftir fylgdi bók með rússneskum þýðingum Leonids á úrvali úr þjóðsögum Jóns Árnasonar þar sem huldufólk kom við sögu. Leonid skrifaði sendiráði Íslands í Moskvu og bað um stuðn- ing. „Benedikt Bjarki Jónsson, sendi- herra, tók beiðni minni mjög vel og styrkti mig til að kynna íslenska menningu í Rússlandi. Ég er hon- um mjög þakklátur fyrir það.“ Sakaður um svartagaldur Hann leitaði til Ríkisháskólans í Moskvu og hitti þar prófessor sem þekkir til norrænna fræða. Leonid fannst prófessorinn misnota vinnu hans. Hann var fenginn til að skrifa grein um íslenskar rúnir fyrir almanak Moskvuháskóla. Greininni var kippt út rétt fyrir prentun almanaksins. Leonid óttaðist að prófessorinn ætlaði að hagnýta grein sína í kennslu og birti hana á vefsíðu sinni (alfatruin.msk.ru). Það varð til þess að prófessorinn kærði Leonid til lögreglunnar og sakaði hann um að hafa beitt sig svarta- galdri. „Ég var boðaður á lögreglustöð og beðinn að útskýra hvers vegna ég hefði magnað galdur gegn pró- fessornum,“ sagði Leonid. Hann fékk bréf frá Einari G. Péturssyni 2008 um að haldið yrði málþing um Jón Guðmundsson lærða og bauð Árnastofnun Leonid til landsins að halda þar erindi. „Á þessum tíma hafði ég misst alla von um að fá að heimsækja Ísland,“ sagði Leonid. „En draumar mínir rættust og ég fékk að kynnast landinu sem ég hafði þráð.“ Ævisaga Jóns Guðmundssonar lærða, eftir Leonid, kom út á rúss- nesku 2009 og var endurútgefin 2014. Hluti hennar var einnig birtur á vefsíðu Leonids. Hann sagði að Rússum hefði þótt kveðskapur Jóns í rússneskri þýðingu, til dæmis þeg- ar Jón kvað niður Snæfjalla- drauginn, einkar kröftugur og áhrifamikill. Leonid segir að áhugi Rússa á rúnum og norrænni þjóðtrú og dul- speki fari vaxandi og þar með áhugi á Íslandi. Eigin kynni af huldufólki Leonid hefur m.a. leiðsagt rúss- neskum ferðamönnum um álfaslóðir á Íslandi og skrif hans um íslenska álfa og huldufólk hafa verið gefin út fyrir ferðamenn. „Fólk heldur almennt að sögur af álfum séu ævintýri, þjóðsögur eða eitthvað sem er sagt ferðamönnum. Sjálfur hef ég tvisvar orðið fyrir undarlegri reynslu hér. Ég var hjá Húsavík í Steingrímsfirði en gamlar sagnir segja að þar hafi verið háð álfaþing. Ég svaf á steini og heyrði mjög undarlega laglínu úr stein- inum. Þetta var hvorki ímyndun né draumur. Dag einn 2013 var ég að leiðsegja rússneskum ferðamönnum nálægt hrauni við Öskju. Þá sá ég unga bláklædda konu. Fyrst hélt ég að hún væri ferðamaður og gekk í átt- ina til hennar. Ég leit af henni augnablik og þegar ég leit aftur þá var hún horfin. Ég er viss um að þetta eru vísbendingar um raun- verulega tilvist álfa hér,“ sagði Leo- nid. Heillaður af rúnum og álfasögum  Rússneskur fræðimaður lærði íslensku af sjálfsdáðum  Skrifaði ævisögu Jóns Guðmundssonar lærða  Hefur ritað mikið um galdrastafi og rúnir  Heyrði tónlist úr álfasteini og sá huldukonu Rússneski fræðimaðurinn Leo- nid Korablev, f. 1971, hefur tekið ástfóstri við Ísland og íslenska þjóðfræði. Út hafa komið 24 bækur hans sem m.a. fjalla um íslenska galdrastafi, álfa og huldufólk, rúnir og Jón Ólafsson frá Grunnavík, álfasögur, ævi- sögu Jóns Guðmundssonar lærða, stafagaldur Íslendinga, engilsaxneska galdra, galdra- rúnastafróf Íslands, dulfræði rúnanna, ellefu álfastaði á Ís- landi, um íslenska dulspeki auk meira en 20 greina um ýmsa þætti íslenskrar menningar. Korablev hefur komið að gerð heimildarþátta um íslenskar rúnir og vakið athygli á Íslandi í rússneskum fjölmiðlum. Áhugasamur um Ísland FRÆÐIMAÐURINN Morgunblaðið/Kristinn Magnússon Fræðimaðurinn Rússinn Leonid Korablev heillaðist af íslenskri þjóðfræði, ekki síst álfa- og huldufólkssögum. Morgunblaðið/Sigurður Ægisson Siglufjörður Álfhóll við mynni Fjarðarár er einn fjölmargra staða á Íslandi sem kenndir eru við álfa. Örnefnin eru til vitnis um þjóðtrúna. Vörurnar frá tetesept fást á eftirfarandi stöðum: Akureyrarapótek, Austurbæjar apótek, Heilsuver, Íslandsapótek og Reykjanesapótek. EKKI láta veturinn ná þér

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.