Morgunblaðið - 26.10.2019, Blaðsíða 50

Morgunblaðið - 26.10.2019, Blaðsíða 50
50 MENNING MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 26. OKTÓBER 2019 AF BÓKMENNTUM Silja Björk Huldudóttir silja@mbl.is Alls eru fjórtán bækur á áttanorrænum tungumálum til-nefndar til barna- og ung- lingabókmenntaverðlauna Norður- landaráðs í ár, en verðlaunin verða afhent við hátíðlega athöfn í Stokk- hólmi þriðjudaginn 29. október í tengslum við þing Norðurlandaráðs. Markmið verðlaunanna er að styrkja og efla norrænar bókmenntir fyrir börn og unglinga ásamt því að auka áhuga á norrænu menningarsamfél- agi með því að vekja athygli á lista- verkum sem skara fram úr. Sjónum var á miðvikudag beint að framlagi Finna, Færeyinga, Norðmanna og Svía. Í dag er komið að framlagi Álendinga, Grænlendinga, Dana, Íslendinga og Sama. Heimspekilegar spurningar Framlag Álendinga í ár er sögu- bókin På en trollsländas vingar eftir Ann-Christin Waller sem Anni Wik- berg myndskreytti og þýða mætti sem Á vængjum drekaflugu. Bókin samanstendur af fimm sögum systk- ina sem eru allt frá kornabörnum til átta ára. Þau lenda í ýmsum skemmtileg- um ævintýrum á mörkum draums og vöku. Áskor- anir í draumheimum styrkja hug- rekki barnanna og hjálpar þeim að takast á við erfiðar heimspekilegar spurningar eins og hvað gerist eftir dauðann. Litadýrðin í myndskreyt- ingunum undirstrika gleðina og von- ina sem bregst aldrei þrátt fyrir krefjandi aðstæður. Hér er um fal- lega bók að ræða sem tilvalin er til upplestrar og býður upp á heimspeki- legar vangaveltur á forsendum yngri lesenda. Að endimörkum veraldar Fyrra framlag Dana er teikni- myndabókin Da Mumbo Jumbo blev kæmpestor eftir Jakob Martin Strid sem þýða mætti sem Þegar Mumbo Jumbo varð risastór. Strid er íslenskum lesendum að góðu kunnur, enda höfund- ur hinnar geysivinsælu bókar Ótrú- leg saga um risastóra peru. Að þessu sinni hafa dýrin alfarið tekið sögu- heiminn yfir og aðeins nornin Baba Jaga er mennsk í útliti. Dýrin búa engu að síður yfir mannlegum eigin- leikum og tilfinningum. Sagan fjallar um flóðhestinn Mumbo Jumbo sem borðar dularfullan svepp, sem líkt og í sögunni um Lísu í Undralandi, fær sögupersónuna til að stækka gríðar- lega. Eftir mikla rannsóknarvinnu kemst einn vina Mumbo Jumbo að því að sú eina sem geti hjálpað hon- um að verða lítill aftur sé nornin Baba Jaga. Eini hængurinn er sá að hún býr djúpt inni í skógum Síberíu. Þangað heldur Mumbo Jumbo með vini sína í fljúgandi baðkari. Nornin tekst að hjálpa honum með aðstoð kjarnorkuflugskeytis, en þá er vand- inn að komast aftur heim. Frásagnar- gleðin er við völd í bók Strid og húm- orinn hentar lesendum á öllum aldri. Myndirnar eru fjölskrúðugar í bæði myndefni og litavali. Seinna framlag Dana er skáldsag- an Styrke. Karanagalaksen. Log I eftir Cecilie Eken sem þýða mætti sem Styrkur. Karanastjörnuþokan. Dagbók I. Hér er um að ræða fyrsta hlutann í þríleik um Karanastjörnu- þokuna, sem rýni langar að lesa í heild sinni, enda lofar fyrsta bókin af- ar góðu. Bókin samanstendur af 27 frásögnum þar sem Saga Sølvis- datter segir frá svikum sem fram- in hafa verið gegn heimaplánetu hennar, Hvidøy, þegar ráðist var á hana af Almaz fursta, leiðtoga herskárrar ná- grannaplánetu. Vitnisburðinn skráir Saga um borð í flóttageimskip- inu sínu Brimnir sem orðið hefur fyr- ir árás og farið af réttri braut. Höfundur teflir á skemmtilegan hátt saman framtíðarfantasíu og norræn- um sagnaarfi, þaðan sem hún sækir til dæmis allar jafngiftir. Textinn rennur lipurlega og dregnar eru upp fínar myndir af átökum þar sem lykil- spurningar á borð við hvernig skapa megi manneskjulegan og marg- breytilegan heim fá mikið vægi. Sag- an er þrælspennandi og myndi vafa- lítið falla íslenskum lesendum í geð. Unnið úr sorginni Framlag Grænlendinga er mynda- bókin Tuttuarannguaq eftir Camillu Sommer sem Pernille Kreutzmann myndskreytti. Rýnir las hana í danskri þýðingu Juaaka Lyberth undir titlinum Den søde rensdyrunge sem þýða mætti sem Ljúfi hrein- dýrakálfurinn. Líkt og titillinn gefur til kynna fjallar bókin um hreindýrakálf. Snemma bókar missir hann móður sína þegar hún er felld af veiðimönn- um, en hún hafði áður varað af- kvæmi sitt við þessum hættulegu tvífættu furðuverum. Sorgarferli kálfsins er vel lýst, en hann missir bæði lífsgleðina og matarlystina. Bókin lýsir kynnum kálfsins af litlum fiski, en þrátt fyrir ólíkt gervi tekst með þeim góð vinátta. Það er virðing- arvert að fjalla í barnabók um það hvernig vinna má úr sorg, mikilvægi þess að sýna gagnkvæma virðingu og gildi þess að hafa úthald í erfiðum aðstæðum. Því miður kemst textinn samt ekki á almennilegt flug, en erfitt er að meta hvort það skýrist að hluta til af þýðingunni. Myndefnið er frem- ur einhæft, en nýtur sín best þegar tekst að sýna lesandanum hvað kálf- urinn er lítill í samspili við náttúruna. Barátta upp á líf og dauða Fyrra framlag Íslands er skáld- sagan Rotturnar eftir Ragnheiði Eyj- ólfsdóttur. Hér er á ferðinni æsi- spennandi vísindaskáldsaga þar sem metnaðarfullt vísindafólk á sviði líf- tækni er tilbúið að fórna öllu siðferði og virðingu fyrir manneskjunni fyrir háleit markmið sín. Þrátt fyrir að vís- indin séu í forgrunni tekst höfundi að skapa heildstætt og áhugavert per- sónugallerí þar sem unglingsástir með öllum sínum efasemdum, ótta, spennu og viðkvæmni fá gott pláss. Lesendur eiga auðvelt með að setja sig í spor Hildisifjar og félaga henn- ar, sem þurfa að berjast fyrir lífi sínu. Augljóst er að höfundur hefur kynnt sér vel smitsjúkdóma, stökkbreyt- ingar á svartadauða og tölvuöryggis- mál sem skilar sér í trúverðugri og góðri fléttu. Höfundur fær einnig sér- stakt hrós fyrir úrvinnsluna á því kynbundna ofbeldi sem í bókinni birt- ist og vonandi vekur lesendur til um- hugsunar. Þó að Rott- urnar eigi að ger- ast í samtímanum hefur bókin yfir sér ótvíræðan framtíðarblæ. Seinna framlag Íslands, skáldsaga Silfurlykillinn eft- ir Sigrúnu Eld- járn, er alveg hreinræktuð framtíðarsýn eða dy- stópía sem gerist eftir hrun siðmenn- ingar. Manneskjurnar berjast við að lifa af í heimi þar sem matur og vatn er af skornum skammti. Persónur rekast reglulega á efnislegar en óvirkar leifar gamallar velmegunar og öll tækniþekking er horfin. Les- endur fá að fylgjast með lífsbaráttu systkinanna Sumarliða og Sóldísar sem búa með föður sínum eftir að móðir þeirra hvarf. Samtímis er kynnt til sögunnar stúlkan Karítas, sem á ekkert nema gamlan silfurlykil og það ráð að treysta engum fyrr en víst sé að það sé góð manneskja. Flæði bókarinnar er gott og líflegar myndir í bland við litabreyttan texta hjálpar les- endum að átta sig á framvind- unni. Boðskap- urinn um mik- ilvægi þess að bera virðingu fyrir náttúrunni og tapa sér ekki í græðgi á einkar vel við nú á tím- um – sem og áminningin um mik- ilvægi bóka og lesturs. Óttinn við að tapa tungumálinu Máttur orðanna er einnig lykil- þema í ljóðabókinni Šiellaspeajal eftir Karen Anne Buljo sem er framlag Sama þetta árið. Buljo yrkir á norð- ursamísku, en rýnir las norska útgáfu bókarinnar sem skáldið endurorti sjálf undir titlinum Amulettspeilet sem þýða mætti sem Verndargripa- spegilinn. Bókinni er ætlað að vera vegvísir handa ungu fólki um hinn auðuga táknheim samískrar sagna- hefðar sem gengið hefur í arf milli kyn- slóða. Í ljóðum sínum yrkir Buljo um tilfinn- ingar á borð við ást, söknuð og sorg. Hún beinir sjónum sínum líka að óttanum við að tapa tungumáli sínu og til- verurétti í framtíðinni. Íslenskar þýðingar – já takk! Rétt er að geta þess hér í lok seinni greinarinnar um tilnefndu bækur ársins að þær eru allar, ásamt öllum vinningsbókunum frá upphafi, að- gengilegar almenningi á frummál- unum á bókasafninu í Norræna hús- inu. Vonandi mun einhver hluti þeirra rata til lesenda hérlendis í ís- lenskri þýðingu, en frá því að barna- og unglingabókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs voru fyrst veitt 2013 hafa aðeins þrjár þeirra tæplega áttatíu bóka sem tilnefndar hafa ver- ið á öðrum tungumálum en íslensku komið út í íslenskri þýðingu, þar af tvær verðlaunabækur. Það er sorg- lega lágt hlutfall sem samræmist varla því markmiði verðlaunanna að vekja athygli á því sem vel er gert í bókmenntum á hinum löndunum á Norðurlöndum. Spyrja má sig hvort Norðurlandaráð þyrfti ekki að setja aukið fé í þýðingarstyrki til þess að bækurnar rötuðu í reynd út fyrir málsvæði sitt og til sem flestra les- enda á Norðurlöndunum. Seinni umfjöllun Morgunblaðsins um verkin sem tilnefnd eru til bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2019 Draumar og framtíðarsýnir Stór Mumbo Jumbo, með vini sína í baðkari, leitar hjálpar hjá norninni Böbu Jögu í bók Jakobs Martins Strid. Öryggi Branda og Karítas sofa á grein á mynd Sigrúnar Eldjárn. Askalind 4 | Kópavogi | Sími 564 1864 | vetrarsol.is 40 ár á Íslandi Snjóblásarar í öllum stærðum og gerðum Hágæða snjóblásarar frá Stiga ST5266 PB
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.