Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1952, Blaðsíða 177
175
ennå bevarte håndskrifter, kan ikke avgjøres (se forøvrig s. 194, der
AM.s notater er gjengitt).
Undersøkelsen i kapitel IV gjør det klart at det må ha eksistert
en mengde eldre håndskrifter, som for lenge siden er bortkommet.
Det kan bevises at de må ha foreligget enten som mellomledd mel-
lom de bevarte håndskriftene eller som grunnlag for dem. Tapte
håndskrifter hvis eksistens kan påvises ved sammenligning mellom
de bevarte, er i stemmaene betegnet med store bokstaver, A, B, C
osv.
I stemmaet over B-klassen (s. 164) og i det fullstendige stemma
(s. 179) er det ført opp to mellomledd, B og X, mellom fly og for-
fatterens original. Som nevnt s. 164 f. er det visstnok mulig at /Sy
kan gå tilbake på X uten mellomledd. Det er altså tenkelig at det
mellom /Sy og originalen bare er tapt ett håndskrift. Men det bør
tilføyes at det er ingenting i veien for at det kan ha eksistert både
to og flere mellomledd. Mellom a, som trolig er det eldste av de
norske håndskriftene, fra ca. 1260, og originalen har det ikke kunnet
påvises tapte ledd. Noe bidrag til diskusjonen om når Konungs
skuggsjå er blitt til, gir altså denne undersøkelsen ikke.
Finnur Jonsson regner med at AM 243 g fol. «beror direkte på
et norsk håndskrift«, men som det tidligere er vist (s. 50 f.), er det
neppe sannsynlig, selv om det ikke er utenkelig, at forelegget har
vært en nå tapt norsk codex.
Også for AM 243 o fol. tenker han seg muligheten av norsk fore-
legg. Men her bedømmer han forholdet feil. Som ovenfor nevnt er
o en avskrift av det tapte Resen II, som igjen har bygd på a.
Til grunn for den latinske oversettelsen av Kgs som det er be-
vart et fragment av i AM 904, 3, 4°, har det etter all sannsynlighet
ligget et norsk forelegg. At dette hverken har vært hovedh., fly
eller a, er vist s. 67. Det er da rimelig å anta at det har vært
et håndskrift som nå er tapt.
I denne forbindelse kan det nevnes at Laurents Hanssøn siterer
Kgs i sin sagaoversettelse fra ca. 1550 (utg. av Gustav Storm, Chra
1899). Han omtaler det i dedikasjonen, s. 3 som «en stor bogk paa
norske mall ... som kalles paa norske kunga spegill (o: Speculum
regale)», og s. 69 note 7 sier han: «Vdi Biermeland faller till waare
graauerck thett skøneste oc brent sylff etc. vt in speculo regali Nori-
corum». Dette nevnes ikke i noe bevart håndskrift av Kgs, og som