Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1979, Page 38
28
meld 4b lv4, F 682,34, Sth. 8 25rl4. talar...ok mælti E 417,2; taladi
. . .ok mællti 81a 224,8.
Jfr. også flere af de nedenfor anførte eksempler.
Der er et enkelt eksempel på fælles fejl i Sth. 8, E og 81a overfor 4b
og F;
langamofa 4b 1 r28 29. F 682,22. langa mula Sth. 8 25r6, E 416,25, 81a
223,20.
jfr. også:
lagbiz 4b lrl4, A 173,14, F 682,7. lagu E 416,9: laa 81a 223,2, 304
241rl8.
Der findes enkeltstående eksempler på, at 4b stemmer overens med et
af de andre håndskrifter overfor de resterende:
blafa armat finne, lijainv 4b 1 r 12,
biasa annat siN ollu libinu A 173,13.
ba toc at lyfa ok var nær hafllioft 4b
1 vi3- 14: ba tok at lysa. ok var eigi
halfliost Sth. 8 25r21.
vip bvafc 4b lr3-4, F 681,35.
her mikill. . .comin 4b lr21; mikill
herr. . .kominn 81a 223,11-12.
F02 ba aPtr e,,n 4b 1 r 18; for ba enn
aptr E 416,15.
blaasa ( +saman E) ollu lidinu F
682,7, E 416,4, 81a 222,28-29;
-^smh. 304.
ba tok at lysa ok var vedr biart F
683,5-6; f>a tok at lysa 81a 224,18-
19; -f-E 417,12.
vib varaz A 173,1, 304 241 r 10—11,
warazt 81a 222,16; H-smh. E.
mikit lid...komit F 682,15, E 416,
17-18, Sth. 8 25rl.
ok for siban aptr F 682,12-13, 304
241r23, 81a 223,8.
Ved de to første eksempler er det muligt, at den læsemåde, der deles af
4b, er oprindelig; ved de tre sidste eksempler har 4b sandsynligvis en
novation fælles med et andet håndskrift, men læsemåderne kan ikke
tillægges betydning. 4b må tekstkritisk sidestilles med A og F, men det er
umuligt at afgøre om fragmentet tilhører A- eller B-grenen af
overleveringen eller evt. et ældre trin.
De ganske korte paralleltekster i fragmenterne 4b og 4c indeholder
ingen overensstemmelser overfor de øvrige håndskrifter; teksten i 4c er
her som oftere stærkt forkortet.