Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1979, Page 76
64
Den vigtigste generelle forskel på A-red.’s to hovedhåndskrifter 81a og
E er, at 81a’s fremstilling er mere detaljeret end E’s. Teksten i fragment J
bærer tydeligt præg af at være en forkortelse.1 Det viser sig, at fragmentet
4b af B-red., som er det af de tre fragmenter, der har mest stof fælles med
A-red., ofte stemmer ganske nøje overens med 81a overfor E (eksempler
OB s. 26-28), mens eksemplerne på overensstemmelser mellem 4b og E
overfor 81a er langt færre og mindre påfaldende, og dette forhold
betragtes som det endelige bevis for, at 81a gennemgående har A-teksten
i en oprindeligere form end E, selv om 81a er det yngste håndskrift og i
øvrigt rummer en del let påviselige fejl og forvanskninger. Rigtigheden af
denne konklusion støttes bl.a. af, at der har kunnet påvises et lignende
forhold mellem de to håndskrifters tekster af Sverris saga (OB s. 14).
For A-red. opstilles følgende stemma (OB s. 30):
X
I
M
m
-----------?
E
J
81a
Argumentet for størrelsen M er følgende eksempler på tilsyneladende
fælles fejl i E og 81a overfor B (OB s. 29; i OB anføres på dette sted
endnu et eksempel, som imidlertid må udgå, idet pågældende læsemåde
(i for or) faktisk kun findes i E):2
1 Eksempler OB s. 15-16.
En tekstrettelse i J tyder stærkt på, at i hvert tilfælde nogle af forkortelserne og
ændringerne skyldes skriveren selv. rb 15-16 står der: “birkibeinar hioGu (>a valkaustinn i
libinu”, hvorefter “vppi vib” er underprikket, og der fortsættes: “f>a mælti mabr”. Den første
sætning i J svarer til to sætninger i E (455,27-29,30-31) og 81a (277,9-10,14), hvoraf den
første kommer før en sætning, der begynder: “vppi vib (j 81a) Lafraz (sål.) kirkiu fell
den anden efter. Den oversprungne sætning kommer i anden sammenhæng rbl9 i J og
indledes da med: “jra fell...”.
2 Citaterne og kommentarerne er ikke direkte efter OB.