Sjómannablaðið Víkingur

Ukioqatigiit

Sjómannablaðið Víkingur - 01.02.2011, Qupperneq 22

Sjómannablaðið Víkingur - 01.02.2011, Qupperneq 22
22 – Sjómannablaðið Víkingur fannst mér ótrúlega langt niður að vatnsyfirborðinu. Leit ég í kringum mig til að sjá hvort einhver væri að fylgjast með mér. Svo var nú ekki. Staulaðist ég niður aftur því ekki þorði ég að stinga mér. Svona fór nú það. Þess má geta að dýfingapallurinn í Sundhöllinni í Reykjavík var að mig minnir 1,5 eða kannski 3 m. Harður húsbóndi Við fórum svo frá Warnemunde áleiðis til Finnlands. Á leiðinni kallaði skipstjórinn mig inn til sín og sagðist hafa séð á toll- skýrslu að ég væri með nokkrar flöskur af áfengi. Þetta voru reyndar mest líkjörar af ýmsum litum eins og t.d. Goldwasser en þar eru þrír litir í sömu flöskunni og ef hægt var hellt í staupið skiptist líkjörinn í þrjú lög. Ég játti þessu, en sagðist nú vera orðinn tvítugur svo þetta ætti að vera í lagi. Annars var ég sáralítið farinn að nota áfengi á þessum tíma. Þá sagði Rafn skipstjóri: Ég skal segja þér eitt. Áfengi getur verið gott í hófi, en þú skalt vita að það er harður húsbóndi. Þetta man ég enn eftir meir en 50 ár. Svo er annað mál hvort farið hefur verið eftir þessu heilræði, Úti á miðju Eystrasalti bilaði aðalvélin. Þurfti nú að athuga hvar hægt væri að gera við. Þessu fylgdu talsverðar skeytasend- ingar sem eins og vanalega fóru fram gegnum Reykjavík radio og á ensku. Þar komu fram orð eins og t.d. metalock sem ég hafði aldrei heyrt áður. En morsið er þannig að hægt er að taka á móti erlendum orðum án þess að skilja þau, Rússi og Íslend- ingur geta talað saman. Ég vonaði bara að ég hefði engin mistök gert í móttökunni. Við komum svo til bæjar í Finnlandi sem heitir Rauma og er um 100 km. norðvestan við Turku. Þar fór fram viðgerð á aðal- vélinni. Ekkert sérstakt bar til tíðinda þar fyrr en farið var það- an. Úti fyrir ströndinni eru eyjar og sker og hafnsögumaður kom um borð. Ekki leist skipstjóranum á hann því hann reynd- ist drukkinn. Var farið með hann í sjúkraklefann og læstur þar inni. Rafn sigldi svo skipi sínu yfir til Svíþjóðar án aðstoðar hafnsögumanns. Var mér sagt að láta hafnsögubátinn vita af þessu. Ekki veit ég hvernig hafnsögumanninum leið þegar hann vaknaði upp, kominn yfir hafið, til annars lands. Nú vorum við komnir til bæjar sem heitir Hudiksvall og er um 300 km fyrir norðan Stokkhólm. Hafi mér gengið illa að skilja Danina, fannst mér enn verra að skilja Svíana en sem bet- ur fór þurfti ég ekki mikið að tala við þá. Eftir stuttan stans í Hudiksvall var svo haldið áleiðis til Kaupmannahafnar. Á leið- inni var nokkuð um skeytasendingar, menn þurftu að panta ýmislegt fyrir jólin. Við komuna til Kaupmannahafnar nokkru fyrir jól þurfti Rafn skipstjóri að fara heim til Íslands. Gengu þá stýrimenn upp um eitt sæti. Fyrsti stýrimaður varð nú skipstjóri og annar stýrimaður varð fyrsti. Eftir að Rafn fór af skipinu fannst mér losaralegri bragur verða um borð. Fyrir honum var borin mikil virðing, ekki að ástæðulausu, og sumir virtust mér hálf- hræddir við hann. Rafn var mér góður og var ég ekki hræddur við hann enda alveg ástæðulaust. Hann andaðist um borð í Kötlu sem þá var í Noregi hinn 12. sept- ember 1960 66 ára gamall. Kaupmannahöfn var skreytt vegna komandi jóla og eitthvað skoðaði ég mig um og fannst borgin falleg. Við lágum við Löngulínu minnir mig og gekk ég framhjá litlu hafmeyjunni og kom á Kóngsins Nýjatorg. Einnig kom ég á Den röde Pim- pernel og hitti þar Íslendinga. Svo var látið úr höfn áleiðis til Siglufjarðar. Jólatraffikin var byrjuð og þurfti mörgum jólaskeytum að koma til skila. Allt gekk það vel. Við vorum á hafinu milli Noregs og Íslands um jólin. Veðrið var gott, maturinn frábær og suma réttina hafði ég aldrei smakkað fyrr. Fréttir tók ég daglega á morsi, prentaði þær og hengdi upp svo allir gátu fylgst með. Þær voru sendar frá fréttastofu út- varpsins. Ekki heyrðist í Útvarpi Reykjavík, það var yfirgnæft af erlendum stöðvum, svo við misstum alveg af útvarpsmessunni á aðfangadagskvöld. Milli jóla og nýárs var komið til Siglufjarðar og losaður hluti farmsins sem var tunnur og tunnuefni. Svo var farið til Akur- eyrar. Þar hitti ég Stefán Guðjohnsen, allt stóð eins og við höfðum talað um undir Grænuhlíðinni. Hann setti mig inn í starfið um borð í Kaldbaki, en starf loftskeytamanns á togara er nokkuð frábrugðið því sem er á flutningaskipi. Byrjaði ég á Kaldbaki um áramótin 1959-60 og var þá skipstjóri þar Sverrir Valdimarsson en Jónas Þorsteinsson fór í frí eftir siglinguna. Síðan hef ég verið á Akureyri, Börnin mín segja að ég verði aldrei Akureyringur, sé bara að vestan og það verður bara að hafa það. En hér hefur mér liðið vel og aldrei hef ég orðið þess var að erfitt sé að kynnast Akureyringum, held bara að það sé gömul bábilja. Í Kaupmannahöfn kom Birgir á Kóngsins Nýja torg. Akkur - styrkir Stjórn Akks, Styrktar og menningarsjóðs vélstjóra og vél- fræðinga, veitti nýlega styrki til rannsókna. Styrkirnir eru af tvennum toga; annars vegar til brautryðjenda- og frum- kvöðlastarfs og hins vegar til menningarmála og listsköp- unar. Alls var úthlutað kr. 4.500.000 en þetta er í fjórða sinn sem sjóðurinn útdeilir fé með þessum hætti. Úr fyrri flokknum fékk Véltækniskólinn góðan stuðning til að efla rennismíði við skólann. Menningarstyrkina fengu að þessu sinni Grímugengið (söngleikhús), Laxfiskar (kvikmynd um þingvallaurrið- ann), félagið Gyða (uppgerð á rafstöð) og List án landa- mæra (listahátíð). Þess skal getið að öllum er heimilt að sækja um til stjórnar Akks en yfirleitt er auglýst eftir umsóknum í byrjun árs.

x

Sjómannablaðið Víkingur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sjómannablaðið Víkingur
https://timarit.is/publication/335

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.