Gripla - 2022, Page 262
GRIPLA260
these volumes were as valued and personal to the people who used them as
any collection of vernacular sagas or poems.
B I B L I O G R A P H Y
P R I M A R Y S O U R C E S
Antiphonarium Nidrosiensis Ecclesiae. Ed. by Lilli Gjerløw. Libri liturgici provinciae
Nidrosiensis medii aevi III. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979.
Biskupa sögur III: Árna saga biskups, Lárentíus saga biskups. Ed. by Guðrún Ása
Grímsdóttir. Íslenzk fornrit 17. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1998.
Breviarium ad usum insignis ecclesiae Sarum. Ed. by Francis Proctor and Christopher
Wordsworth. Cambridge. 3 vols. Cambridge: University of Cambridge Press,
1879–86.
DN I–XXVI = Diplomatarium Islandicum. 26 vols. Copenhagen and Reykjavík:
Hið íslenzka bókmentafélag, 1857–1972.
DI I–XXI = Diplomatarium Norvegicum. 21 vols. Oslo: Norsk historisk kjelde-
skrift-institutt, 1840–1972.
The English Benedictine Libraries: The Shorter Catalogues. Ed. by R. Sharpe, J. P.
Carley, R. M. Thomson, and A. G. Watson. Corpus of British Medieval
Library Catalogues 4. London: The British Library/The British Academy,
1996.
Grágás: Konungsbók. Ed. by Vilhjálmur Finsen. 2 vols. Copenhagen: Brødrene
Berlings Bogtrykkeri, 1852.
The Libraries of the Augustinian Canons. Ed. by T. Webber and A. G. Watson.
Corpus of British Medieval Library Catalogues 6. London: The British
Library/The British Academy, 1998.
Liturgica Islandica. Ed. by Lilli Gjerløw. 2 vols. Bibliotheca Arnamagnæana
XXXV–XXXVI. Copenhagen: C. A. Reitzel, 1980.
Mittelalterliche Schatzverzeichnisse I: Von der Zeit Karls Des Grossen bis zur Mitte des
13. Jahrhunderts. Ed. by Bernhard Bischoff. Munich: Prestel, 1967.
The St. Albans Chronicle 1406–1420. Ed. by V. H. Galbraith. Oxford: Clarendon
Press, 1937.
Thómas Saga Erkibyskups: A Life of Archbishop Thomas Becket in Icelandic. Ed. by
Eiríkr Magnússon. 2 vols. London: Longman, 1875–83.
The 1397 máldagi for Breiðabólstaðr has no details about the doubtlessly substantial book
collection of that wealthy church but does mention a single book named Kolbäsa (DI IV,
83), relating to coal, perhaps something like “coal-stalls.” These unusual names may be
deep, opaque metaphors, perhaps scriptural references, or perhaps something as pedestrian
as a reference to where the books are kept. A book sold by the abbot of Helgafell around
1360 is named kolbrun, which could either be the feminine personal name Kolbrún or
a literal colour description, “coal-brown” (DI VI, 12). Further research, perhaps even a
comparative study with book-naming practices elsewhere in Europe, would be valuable.