Fróðskaparrit - 01.01.1970, Blaðsíða 221
Les »runes feroiennes« de J. H. Schrøter
229
sees enkelte Runer og Bomærker sammensatte af Runer. De
have forhen været indmurede i Kirken, men indeholdt ej hele
Indskrifter, som man formodede.« Le deuxieme est tire des
»Memoires de la Societe royale des Antiquaires du Nord 1840
—1844«, page 188, Revue des seances de l’annee 1842: »Seance
de juillet. M. Finn Magnusen y presente un aper^u de pierres
runiques decouvertes dans les íles de Feroe, savoir d’une tombe
remarquable, nouvellement trouvee a l’íle de Skuo et envoyee
á la Societe par les soins de M. Ployen, bailli, et du medecin
Vithusen. La pierre semble avoir autrefois ete debout comme
une pierre monumentale, et l’on y voit gravee une croix avec
deux caracteres en runes liees et quelques autres lettres runiques
isolees. Les runes liees semblent designer les nomes de Brand et
de Flieri. Deux fils du celebre Sigmund Brestisson, portant ces
noms, perirent dans un combat livre dans l’íle ou dans ses
environs vers l’an 1035. L’eglise de l’ile avait ete construite
par les soins de leur pere, qui le premier introduisit le christian-
isme dans les iles.«
Les autres inscriptions datent de l’epoque moderne,8 ce sont
celle de Fámjin, qui porte uniquement les lettres DPSF en
capitales latines et en runes pointees, et un alphabet (abc)
runique grave sur un coffre en bois actuellement au musee de
Tórshavn.
11 convient enfin de signaler une tablette de plomb portant
une inscription latine en lettres runiques qui aurait ete
retrouvee en 1420 dans la tombe de l’Eveque Erlend (Hilari-
us).9 Mais le texte de cette tablette, tel qu’il est donne par
l’Eveque Kalteisen, paraít bien long (deux pages) pour une
inscription de ce genre, á moins qu’il n’ait ete »enjolive«.
Voici á titre de curiosite le texte latin relatant la decouverte
et le dechiffrement de la tablette:
8 SVERRI DAHL, Rúnarsteinurin í Fámjin. FróSskaparrit, vol. 2,
Tórshavn 1953, pp. 36—44.
9 ALEXANDER BUGGE, Erkebiskop Hendrik Kalteisens Kopibog,
Christiania 1899, pages XXX et 202. Traduction en danois du texte de
la tablette dans: JAKOB JAKOBSEN, Fterøske Folkesagn og Æventyr,
København 1898—1901 et Tórshavn 1961—1964, page XIX.