Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 18

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 18
26 Faroese Bird-Name Origins ously or disparagingly, as befits a crow, a rough translation being ‘back’. The first element stál- ‘steel’ will refer to the colour, i. e. stálbláur, so that we have in stálkoka ‘steel back’ a concept substantially equivalent to blábøka ‘dark back’, a Suðuroy noa name for the same bird. Súla ‘gannet’ Unresolved problems of interpretation in the case of this name were discussed in Frót)., XX, 48 ff., and we concluded that as súla properly denoted an artifact, it possibly arose as a noa name. At the same time, we dismissed the etymology given in Nudansk Ordbog (1953) ‘Navnet skyldes den kløft, fuglens vingespidser i hvilestilling danner’ as unsatisfactory since vari- ous other seabirds fold their wings in the same fashion. Taking a lead from J. Maclnnes, ‘Gannet Catching in the Hebrides’, Frób., XVIII, 156, who referred to the possible use of Gaelic eun lit. ‘bird’ as a noa name for the gannet, we have meanwhile been able to confirm that this is indeed the case, while another term guga, today the ordinary name for the immature bird, has every appearance of having been evasive in the first place; its literal meaning is simply ‘cackler’ (Zfcelt. Phil., loc. cit., 1). We have further established that Eng. gannet itself originally meant no more than ‘goose’, the present specialisation of meaning being again due to the working of taboo (Zeitschrift f. Anglistik u. Amerikanistik, XXI, 416 ff.). These various terms are thus examples of the purposely vague noa name, of the same ilk as e. g. Far. dýr lit. ‘animal’, a fisher- man’s term for kópur ‘seal’. We may reconsider súla in the light of these observations. As noticed in the previous contribution, súla as the name of an artifact has a number of different meanings; however, the concept of the cleft is common to all. We next visualise the situation as the fowler reaches the gannetry. All around him he sees adult birds, and whether standing or sitting their crossed wing-tips, black in contrast to the white of the rest of the plumage, are indeed a feature calculated to draw the attention
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.