Fróðskaparrit - 01.01.1975, Qupperneq 18

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Qupperneq 18
26 Faroese Bird-Name Origins ously or disparagingly, as befits a crow, a rough translation being ‘back’. The first element stál- ‘steel’ will refer to the colour, i. e. stálbláur, so that we have in stálkoka ‘steel back’ a concept substantially equivalent to blábøka ‘dark back’, a Suðuroy noa name for the same bird. Súla ‘gannet’ Unresolved problems of interpretation in the case of this name were discussed in Frót)., XX, 48 ff., and we concluded that as súla properly denoted an artifact, it possibly arose as a noa name. At the same time, we dismissed the etymology given in Nudansk Ordbog (1953) ‘Navnet skyldes den kløft, fuglens vingespidser i hvilestilling danner’ as unsatisfactory since vari- ous other seabirds fold their wings in the same fashion. Taking a lead from J. Maclnnes, ‘Gannet Catching in the Hebrides’, Frób., XVIII, 156, who referred to the possible use of Gaelic eun lit. ‘bird’ as a noa name for the gannet, we have meanwhile been able to confirm that this is indeed the case, while another term guga, today the ordinary name for the immature bird, has every appearance of having been evasive in the first place; its literal meaning is simply ‘cackler’ (Zfcelt. Phil., loc. cit., 1). We have further established that Eng. gannet itself originally meant no more than ‘goose’, the present specialisation of meaning being again due to the working of taboo (Zeitschrift f. Anglistik u. Amerikanistik, XXI, 416 ff.). These various terms are thus examples of the purposely vague noa name, of the same ilk as e. g. Far. dýr lit. ‘animal’, a fisher- man’s term for kópur ‘seal’. We may reconsider súla in the light of these observations. As noticed in the previous contribution, súla as the name of an artifact has a number of different meanings; however, the concept of the cleft is common to all. We next visualise the situation as the fowler reaches the gannetry. All around him he sees adult birds, and whether standing or sitting their crossed wing-tips, black in contrast to the white of the rest of the plumage, are indeed a feature calculated to draw the attention
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.