Fróðskaparrit - 01.01.1975, Page 19

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Page 19
Faroese Bird-Name Origins 27 and lead to the bestowal of a name. But the nature of the name given, literally denoting a cleft object, hopelessly imprecise and only comprehensible to the initiated in the first place, betrays its origin as a noa name. The usage is clearly ancient, as proved by the occurrence of the Norse word as a loan in Scots Gaelic: St Kilda súl and in place names as Súlasgeir <S;cSúlusker ‘Gannet Skerry’, other- wise with secondary terminations (Northern) súlair, (Southern) *súlan attested in Eng. solan-goose. On the other hand, as the gannet is not known to have bred in Norway, the present term would only come into use after the Norsemen had reached the nesting sites on the islands to the west. Such a name is not likely to have been coined by men who only knew the bird at sea. For them other aspects would be more impressive, such as the angular silhouette against the sky or the hurtling dive into the sea. A good example of a name induced by such consi- derations is Cornish (Lhuyd) zethar lit. ‘archer’. We apologise to Nudansk Ordbog whose interpretation be- comes acceptable once the peculiar background has been under- stood. 7jaldur ‘oyster-catcher’ We have twice previously discussed this problematic name in ‘Sprachgeschichtliches zu einigen Vogelnamen nordischer Herkunft’, Zeitschrift f. Anglistik u. Amerikanistik, III, 277 ff., and FBN, 7 f. and passim. The forms of this West Scandinavian name may be recalled: firstly ON tjaldr (in a pula), and secondly the modern Icel. tjaldur (-s, -ar) m., Norw. tjeld (often spelt kjeld) m., Far. tjaldur (-urs, tjøldur) n., further the Norn: Shetl. shalder, Orkn. chalder, also chaldro, (dimin.) chaldrick. With the above we have compared Icel. tildra f. ‘turnstone’, also tildri m. (Blondal), cf. synonymous Far. tjaldursgrælingur, fjøru- tjaldur, Norw. sandtjeld, and reckoned with the possibility that r in ON tjaldr could have been part of the stem, as in Faroese, and not merely a case ending as one would assume from modern Icelandic.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.