Føroya kunngerðasavn A og B - 30.08.1997, Blaðsíða 27
99
Bek. af 13. februar 1970.
Nr. 15.
plicables á la presente Con-1 vention, unless the Parties j tion. medmindre de págæl-
vention á moins que les Etats j have otherwise agreed. 1 dende stater aftaler andet.
interesses n’en conviennent í
autrement. i
Article 25 Article 25 Artikel 25
Sans prejudice de l’applica-i Without prejudice to the j Udenpræjudiceforbestem-
tion des articles 22 et 24, la provisions of article 22 and j melserne i artikel 22 og 24
presente Convention ne de- 24, the present Convention í griber konventionen ikke ind
roge pas aux Conventions í shall not derogate from Con- i i andre konventioner, som de
auxquelles les Etats contrac-1 ventions containing provi-: kontraherende stater er eller
tants sont ou seront Parties I sions on the matters governed j bliver deltagere i, og som
et qui contiennent des dispo- j by this Convention to which í indeholder bestemmelser om
sitions sur les matieres reglees 1 the contracting States are,; forhold. der omfattes af den-
par la presente Convention. j or shall become, Parties. ! ne konvention.
Article 26
La presente Convention est j
ouverte á la signature des j
Etats representes á la Di- j
xieme session de la Conferen- j
ce de La Haye de droit inter-1
national prive.
Elle sera ratifiee et les
instruments de ratification
seront deposes aupres du
Hinistere des Affaires Etran- j
geres des Pays-Bas.
Article 26
The present Convention
shall be open for signature by
the States represented at the
Tenth Session of the Hague
Conference on Private Inter-
national Law.
It shall be ratified, and the
instruments of ratification
shall be deposited with the
Ministrv of Foreign Affairs of
the Netherlands.
Artikel 26
I Konventionen er áben for
j undertegnelse af de stater,
i som var repræsenteret ved
| Den international-privatret-
l lige Haager-konferences 10.
samling.
j Den skal ratificeres, og
i ratifikationsinstrumenterne
í skal deponeres i det neder-
I landske udenrigsministerium.
Article 27
La presente Convention en-
trera en vigueur le soixan-
tieme jour apres le depót du
troisieme instrument de rati-
fication prevu par l’article 26,
alinea 2.
La Convention entrera en
vigueur, pour chaque Etat
signataire ratifiant posterieu-
rement, le soixantieme jour
apres le depót de son instru-
ment de ratification.
Article 27
The present Convention
shall enter into force on the
sixtieth dav after the deposit
of the third instrument of
ratification referred to in the
second paragraph of article
26.
The Convention shall enter
into force for each signatory
State which ratifies subse-
quently on the sixtieth day
after the deposit of its instru-
ment of ratification.
Artikel 27
Konventionen træder i
kraft den 60. dag efter, at det
tredje ratifikationsinstru-
ment er deponeret som fast-
sat i artikel 26, stk. 2.
For hver undertegnende
stat, der ratificerer senere,
træder konventionen i kraft
den 60. dag efter deponerin-
gen af denne stats ratifika-
tionsinstrument.
Article 28
Tout Etat non represente
a la Dixieme session de la
Conference de La Haye de
droit international prive
pourra adherer á la presente
Convention apres son entree
en vigueur en vertu de l’ar-
ticle 27, alinea premier. L’in-
Article 28
Any State not represented
at the Tenth Session of the
Hague Conference on Private
International Law may ac-
cede to the present Conven-
tion after it has entered into
force in accordance with the
first paragraph of article 27.
Axtikel 28
Enhver stat, der ikke var
repræsenteret pá Den inter-
national-privatretlige Haa-
ger-konferences 10. samling,
kan tiltræde denne konven-
tion, efter at den er trádt i
kraft i henhold til artikel 27,
stk. 1. Tiltrædelsesinstrumen-