Føroya kunngerðasavn A og B - 30.08.1997, Blaðsíða 24
96
Nr. 15. Bek. af 13. februar 1970.
mee dans un delai raisonnable
á partir du moment ou le de-
fendeur a eu connaissance de
la decision.
Chaque Etat contractant a
la faculte de declarer que
cette demande est irrecevable
si elle est formee apres l’ex-
piration d’un delai qu'il pre-
cisera dans sa declaration,
pourvu que ce delai ne soit
pas inferieur á un an á comp-
ter du prononce de la deci-
sion.
Le present article rte s’ap-
plique pas aux decisions con-
cernant l’etat des personnes.
Chapitre II
Actes extrajudiciaires
Article 17
Les actes extrajudiciaires
emanant des autorites et offi-
ciers ministeriels d’un Etat
contractant peuvent etre
transmis aux fins de significa-
tion ou de notification dans
un autre Etat contractant
selon les modes et aux con-
ditions prevus par la presente
Convention.
Chapitre III
Dispositions generales
Article 18
Tout Etat contractant peut I
designer, outre l’Autorite cen-
trale, d’autres autorites dont
il determine les competences.
Toutefois, le requerant a
toujours le droit de s’adresser
directement á l’Autorite cen-
trale.
Les Etats federaux ont la
faculte de designer plusieurs
Autorites centrales.
defendant has knowledge of
the judgment.
Each contracting State
mav declare that the applica-
tion will not be entertained if
it is filed after the expiration
of a time to be stated in the
declaration, but which shall
in no case be less than one
year following the date of the
judgment.
This article shall not apply
to judgments concerning sta-
tus or capacity of persons.
Chapter II
Extrajudicial documents
Article 17
Extrajudicial documents
emanating from authorities
and judicial officers of a con-
! tracting State may be trans- j
mitted for the purpose of |
service in another contracting
State by the methods and
under the provisions of the
present Convention.
Chapter III
General clauses
Article 18
Each contracting State j
may designate other authori-
ties in addition to the Central
Authority and shall deter-
mine the extent of their com-
petence.
The applicant shall, how-
ever, in all cases, have the
right to address a request
directly to the Central
Authority.
Federal States shall be free
to designate more than one
Central Authority.
søgte har fáet kendskab til
dommen.
En kontraherende stat kan
erklære, at anmodningen ikke
vil blive imødekommet, hvis
den fremsættes efter udløbet
af en frist, som angives i er-
klæringen, men som ikke kan
være kortere end et ár efter
afgørelsen.
Denne artikel gælder ikke
afgørelser om personers status
eller handleevne.
Kapitel II
Udenretslige dokumenter
Artikel 17
Udenretslige dokumenter
hidrorende fra myndigheder
eller fra personer med retlig
kompetence i en kontrahe-
rende stat kan sendes til for-
kyndelse i en anden kontra-
herende stat pá de i konven-
tionen hjemlede máder og
vilkár.
Kapitel III
Almindelige bestemmeher
Artikel 18
En kontraherende stat kan
udpege andre myndigheder
udover den centrale mvndig-
hed og skal i sá fald fastsætte
rækkevidden af deres kompe-
tence.
Rekvirenten skal dog i alle
tilfælde have ret til at hen-
vende sig direkte til den cen-
trale myndighed.
Forbundsstater har adgang
til at udpege mere end en
central myndighed.