Helgarpósturinn - 11.06.1987, Blaðsíða 14

Helgarpósturinn - 11.06.1987, Blaðsíða 14
eftir Jónínu Leósdóttur myndir Jim Smart WHERE DOIFIND THE komuna til Keflavíkur, þar sem eng- inn hefði tekið á móti þeim á flug- vellinum, en enskumælandi starfs- fólk bjargaði því hið snarasta. Ekk- ert mál fyrir Pétur og Pálu... og ekki Keith heldur. Þar sem eitthvað vant- aði upp á enskukunnáttu viðmæl- endanna höfðu þau bara umorðað spurningarnar á einfaldari máta og aliir skildu alla. „Við vorum einmitt að tala um það í gær,“ sagði Paula, „að það væri nú munur fyrir okkur að koma hingað eða ykkur til Bret- lands. Þar skildi auðvitað enginn ís- lensku, en hér getum við alls staðar notað móðurmál okkar. No probl- em!“ Góð einkunn það. „BRÆÐUR MÍNIR KENNDU MÉR" Þá var kominn tími til að láta til skarar skríða. Það var ljósmyndar- inn, sem hafði orð fyrir okkur að þessu sinni, enda mun minni „plat útlendingur" en blaðamaðurinn. Fyrstur í prófið var Ijóshærður blaðasali á grunnskólaaldri: Jim: Can you tell me where the bus station is? Arnar, „13 að verða 14", var klór- aður í framan. Ekki eftir kött, heldur bræður sina. En enskan fín. Bresku fuglaáhugamennirnir Peter, Paula og Keith urðu svolítið undr- andi á því að vera ávarpaðir á götu á íslandi. Þegar rætt er um sjónvarps- og myndbandagláp barna og ungmenna á íslandi viðra menn gjarnan áhyggjur sín- ar af því hve slæmt það sé að krakkarnir neyti engilsaxn- esks efnis í miklum mæli. Þetta er talið stórhættulegt fyrir móðurmálskunnáttu þeirra og í flesta staði nei- kvætt. Það er hins vegar sjaldnar litið á jákvæðu hliðar- nar á þessu máli, en þær eru vissulega til. Reyndu t.d. að ávarpa íslenska krakka á ensku og sjáðu hvað gerist. Þau koma þér alveg örugglega stórkostlega á óvart. Krakk- arnir, sem blaðamaður og Ijósmyndari HP hittu í miðbæ Reykjavíkur í síðustu viku, voru a.m.k. ekki í neinum vandræðum með að tjá sig á erlendu tungumáli. Þau út- skýrðu það hægt og rólega fyrir „útlendingunum“ að það væru engar lestarferðir á Islandi og að þeir yrðu því að notast við rútur. Manchester, sem voru hér á vegum breskrar ferðaskrifstofu að skoða fugla. Öll meðlimir í RSPB, The Roy- al Society for the Protection of Birds, eða konunglegu fuglavernd- arsamtökunum á Bretlandi. Hún Dagmar, 14 ára, fékk létt áfall, þegar hún áttaði sig á því hvað var að gerast. Þetta handahófsúrtak okkar af erlendum ferðamönnum hafði ekk- ert nema gott að segja um þekkingu íslendinga á engilsaxneskri tungu. Þau höfðu ekki lent í neinum tungu- málaerfiðleikum á hálfsmánaðar ferðalagi um landið. Sögðust að vísu hafa lent í smávegis klandri við Áður en við Jim, ljósmyndari, hóf- um skyndikönnun á enskukunnáttu íslenskra ungmenna þótti okkur rétt að ná tali af nokkrum „ekta“ útlend- ingum og athuga hvernig þeim gengi að gera sig skiljanlega við landann. Sem við stóðum á horni Pósthússtrætis og Austurstrætis birt- ust einmitt þrjár úlpuklæddar verur í gönguskóm. Þar sem þarna í sól- inni vottaði fyrir íslenskri hitabylgju Sigþór, 11 ára, var ekki í neinum vandræöum. með upp undir 10 stiga hita á celsíus höfðu sannir víkingar auðvitað ber- að allt, sem siðsamlegt var að bera á almannafæri. Þetta kappklædda fólk hlaut því að vera frá öðru landi, ef ekki bara annarri stjörnu. Við Jim litum því hvort á annað — orða var ekki þörf — og lögðum til atlögu. Mikið rétt. Þremenningarnir reyndust vera breskir fuglaáhuga- menn, nýkomnir til borgarinnar eft- ir ferðalag um sveitir landsins. Þetta voru hjónin Peter og Paula McEwen frá Newcastle og Keith Kelsall frá 14 HELGARPÓSTURINN

x

Helgarpósturinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgarpósturinn
https://timarit.is/publication/47

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.