Morgunblaðið - 05.01.1964, Side 32
!
Færeysks línuveiöara saknaö
á leið af veiðum viö ísland
FÆREYSKA Iínuveiðarans
Nornagests TN-132 frá Þórshöfn
var í gær saknað, en hann var á
leið með fullfermi af fiski at
miðumun við Jökul til Færeyja
og Grimsby og var stadður út af
Eyrarbakka kl. l,3ð á nýjársnött,
en þá var aftakaveðnr á þeim
slóðum. Var Slysavarnafélag ís-
lands beðið um að leita að tog-
aranum. Voru skip og bátar
beðnir um að svipast eftir Norna-
gesti og tvær flugvéiar fóru að
leita í gær. Eftir hádegið bárust
þær fregnir að skipstjórinn á tog-
aranum Grítni Kamban, sem er
bróðir skipstjórans á Nornagesti,
hafi talað við hann kl. 22 á nýj-
ársdagskvöld. Hafi hann þá verið
kominn 2ð mílur austur fyrir
Eyjar, og veður að lægja.
Nornagestur er 265 tonna línu-
veiðari, byggður í Frakklandi
fyrir ári. Eigandi og skipstjóri er
Thorvald Andreassen og með
honum um borð 22 menn víðs
vegar að úr Færeyjum. Skipið
Færeyskt línuskip af sömu gerð og Nornagestur, sem saknað w,
veiddi i Ss og á að selja í Grims-
by. Segir fréttaritari blaðsins í
Þórshöfn að menn þar voni að
skipið hafi bara haldið beint til
Grimsby án viðkomu í Færeyj-
um, til að ná markaði þar á mánu
dagsmorgun, en sé með biluð
senditæki og geti því ekki látið
vita uki sig.
ast um Nornagest, sem ekkert
hafði þá heyrzt frá.
Slysavarnafélagi íslands var
gert aðvart. Var send út beiðni
til skipa og báta um að svipast
um eftir Nornagesti. Og eftir há-
degi fór flugvél Slysavarnafé-
lagsins og flugvél af Keflavíkur-
flugvelli að leita.
Óveður fyrlr sunnan land
Þegar Nornagestur hafði sam-
band við Færeyjar á nýjársnótt
kl. 1.30, var ekkert að. Hann
Engar fregnir höfðu borizt af
skipinu skv. upplýsingum Henrys
Hálfdánarsonar, þegar blaðið fór
í prentun.
Gull Islands
Gullfalleg frönsk bók
FRANSKI rithöfundurinn
og kvikmyndatökumaðunnn
Samivel hefur undanfarin tvö
sumur dvalið á íslandi til að
viða að sér efni í bók um ís-
land og kvikmynd, en hann
kom hér fyrst með heim-
skautafaranum Paul-Emil Vic
tor fyrir nokkrum árum á
leið til Grænlands. í haust
skýrði blaðið frá því að
frönsk blöð væru farin að
skrifa um bók hans, sem
hann nefnir „L’or de
l’Islande" eða gull fslands og
var um það bil að koma út,
en það þykir tíðindum sæta
á meginlandinu þegar slík
bók eftir Samivel kemur á
markaðinn. Nú fyrir jólin
kom bókin svo í bókabúðir
á íslandi og hefur nú borizt
blaðinu.
Bók þessi, sem er prýdd
um 130 myndum, er margar
ná yfir síðu eða opnu, er mjög
sérstæð og frumleg. Höfund-
urinn byrjar á því að skipa
hinu óþekkta fslandi inn 1
heimsmyndina mörgum öld-
um fyrir Krists burð. Hann
segir frá ferð Pytheasar á
4. öld f. Kr. norður á bóginn,
þar til hann eftir 5 daga ferð
frá Færeyjum kom að landi,
þar sem var dagur 24 klst. á
sólarhring og snævi þakin
fjöll spýttu logum, en enginn
trúði æfintýrum þeirra félaga
við komuna til baka. Síðan
fjallar hann um heilagan
Brendan og þátt íra í sögu
íslands, tilkomu Víkinganna
landnámi og stofnun ríkis á
íslandi, og sögu íslendinga
fram til vorra daga. Samivel
eyðir miklu rúmi í frásagnir
af fundi Grænlands og síðan
Vínlands og tekur upp kafla
úr Eiríks sögu rauða og Græn
lendingasögu, auk fornra
ljóða um siglingar á höfun-
um.
í bók sinni birtir Samivel
í franskri þýðingu Ijóð og
kafla úr íslenzkum bók-
menntum, úr Egils sögu Skalla
grímssonar, úr Grettis sögu,
Eddu, Völsungasögu, íslands
klukkunni eftir Halldór Kilj
an Laxness og 4 ljóð eftir
Stein Steinarr. Hefur Samivel
sýnileg vandað mjög til heim-
ilda sinna og lagt mikla vinnu
í að afla þeirra. Hann hefur
leitað í fjölda eldri og yngri
heimildarrita, og nefnir með-
al heimilda sinna söfn á ís-
landi, í Danmörku og Frakk-
landi og ýmsa fræðimenn is-
lenzka og erlenda. En á titil
blaði gerir hann orð Ara fróða
að einkunnarorðum sínum:
„En hvatki es missagt es i fro-
edum þessum, þá es skylt at
hafa þat heldr es sannara
reynisk“.
í viðbótartexta í bókarlok
fjallar Samivel svo um ýmis
legt, sem honum finnst þurfa
nánari skýringar við, svo sem
hina fornu norrænu ásatrú,
Ameríku fyrir daga Kólum-
busar, nokkrar athugasemdir
um frásagnir íslendingasagna,
frásögn af hellum og sprung
um á Islandi og ævintýrasög-
um svo sem sögu J. Vernes
og birti loks þýðingu á frá
sögn Kristjáns Þorólfssonar
bónda á Mýrum af því er Pour
quoi pas? fórst.
Stór hluti af bókinni um
„Gull Islands" er myndir, flest
ar teknar þessi tvö sumur aí
ljósmyndaranum Patriek
Frh. á bls. 31
kvaðst ætla að sigla milli lands
og Vestmannaeyja. Á þessum
slóðum var mjög slæmt veður á
A—SA, kl. 11 um morguninn
voru 14 vindstig á Stórhöfða og
kl. 2 um nóttina voru þar 11
vindstig. Áformaði skipið að
koma til Færeyja á föstudags-
morguninn 3. janúar. Þegar Búða
nes, annað færeyskt fiskiskip,
sem hafði farið nokkru á eftir því
frá Jökli, kom til Þórshafnar á
föstudagskvöld, var farið að ótt-
Afli Akranesbáta
AKRANBSI, 4. jan. — 50 lestir
tæpar bárusf á land hér í gær
•if sex bátum. Aflahæst var
Anna með 11 lestir og annar
Sigurfari með 9 lestir. Hér var
Ms. Drangajökull og lestaði
bvalkjöt og fiekafurðir. Land-
lega er hér um helgina. Bátar
róa ekki á laugardagS'kvöldum,
— Oddur
Eyratbakkí
Ycstmanna- P
Á nýársnótt heyrðist (i) Nornagests í vondu veðri út af Eyrar-
bakka og að kvöldi 1 janúar var hann kominn 20 sjómilur
austur fyrir Vestmannaeyjar og veður að lægja.