Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Qupperneq 46

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Qupperneq 46
Annars staðar er hesturinn tákn ástríðu eða kynferðislosta; í rauninni er ekki þörf á að gera skil þarna á milli, ástríðan í verkum Lorca ber menn beint í dauðann einsog hestamir. Þó fer ekki á milli mála að skáld- inu þykir rétt að fylgja henni þangað sem hún ber mann. Með þetta í huga skulum við tengja vögguþuluna samhengi sínu í leikritinu. Hún er sungin af mæðgum yfir barni meðan eiginmaður dótturinnar og faðir bamsins, Leonardo, flengríður hesti sínum á vit ann- arrar konu, þó ekki á fund hennar því hún er öðrum lofuð og brúðkaupið stendur fyrir dyrum. Örlög persónanna ráðast þegar Leonardo og brúðurin flýja burt saman í miðri giftingarveislunni, því brúðguminn eltir þau uppi og mennirnir tveir verða hvor öðrum að bana. Tragedía heimilisins þar sem vögguljóðið er sungið er sú að eigin- maðurinn elskar ekki konuna sína og Lorca lætur þetta endurspeglast í ljóðinu, magnar það nánast upp í kosmískt slys: hestur lost- ans vill ekki drekka vatn lífsins. Það er þess vegna sem reiðmaðurinn í þjóðvísunni er óþarfur í kvæði Lorca, hesturinn er tákn fyrir afl í sál mannsiYis og hann er þar að auki hálfvegis manngerður með því að hann grætur einsog maður, spillir lífsvökvanum blöndnum ófrjóu salti. Sjálf athöfnin að drekka vatn er einsog dagleg trúarathöfn við altari frjóseminnar. Einn Lorcafræðingur spyr í framhaldi af vangaveltum um hest vögguvísunnar og vatnið sem hann vill ekki drekka: „Eru 7 þorsti og vatn ekki nátengd kynlystinni?" Hesturinn tengist losta karlmannsins frekar en konunnar, hestar eru einfaldlega karl- mannlegar skepnur, en þorstinn er hins veg- ar ókynbundinn: brúðurin segir í lokaatriði leiksins um eljarana tvo að brúðguminn hafi verið „agnarpísl af köldu vatni“ meðan 8 hinn hafi verið „dimm á, vaxin greinum". íslenski hesturinn er hins vegar ekki þyrstur. Hann stendur kyrr úti í ánni, sem er einkennileg hegðun, ekki síst þar sem hann er blóði drifinn. Við munum að hesturinn heitir Faxi, einsog reiðskjóti djáknans á Myrká og margra annarra íslenskra drauga, og þess vegna verður okkur fyrst fyrir að álykta að hesturinn sé „mannlaus" af því að reiðmaðurinn sé dauður, úr honum sé blóð- ið. Áin er heldur ekki vænleg til að drekka úr. Hún býr yfir ógn sem magnast eftir því sem líður á ljóðið. Rennandi vatn sem um- hverfi lífsháska og dauða rímar fullkom- lega við íslenska veruleikaskynjun: íslenskt hrjóstur stafar ekki af vatnsleysi, vatnið streymir úr himninum og safnast saman í manndrápsár. Þegar Magnús talar um „heljarfljót" síðar í ljóðinu er einsog hann sé að vísa á minni úr fomri goðafræði en hann gæti eins verið að vitna í íslenskar hrakfarasögur. Hesturinn sem stendur úti í ánni verður eðlilega „háskans næturgest- ur“. Annars er andrúmsloftið í Vögguþulu Magnúsar náskylt kvæði Einars Benedikts- sonar, „Hvarf séra Odds frá Miklabæ“.9 Hestur, dauði, blóð og vatnsfall, allt er þetta til staðar í ljóðinu um séra Odd, auk þess sem bragarháttur Magnúsar er frjálslegt til- brigði við það form sem Einar notar í upp- hafserindum síns kvæðis.10 Þannig skammtengir Magnús Ásgeirsson ljóðið um hestinn og vatnið beint við ís- lenska þjóðmenningu. 44 TMM 1993:2
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.