Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Síða 93

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Síða 93
I Og meðal jólabókanna í fyrra var íjórða ljóða- bók skáldsins, Zombí. Kröftugur og metnaðar- fullur ljóðabálkur og eiginlega við hæfi að taka tilhlaup á hann með því að drepa niður fæti í skáldskap Sigfúsar fyrir Zombíljóðin. Mig grunar að Sigfús sé ekki mikið fyrir að tala um sína fyrstu bók, Út um lensportið. Hún er æði ungæðisleg og ekki margt sem minnir á þann Sigfús sem maður þekkir í dag. Bókin kom út árið 1979 og er bam síns tíma. Það væri auðvelt að heimfæra titla á borð við „játning til þín frá bílstjóranum á rauðu cortinunni", og „erotískir verbúðardraumar af suðurnesjum", upp á mörg ungskáld í lok áttunda áratugarins og byrjun þess níunda; skáld sem ólust upp við rokkið, kanann og voru ung og áhrifagjöm þegar straumar ’68 kynslóðarinnar bámst hingað. Skáld sem voru svöl, blátt áfram og slettu ensku ótæpilega. I Út um lensportið er kvöldið „kóp- erað“, skin afturljósanna erótískt og menn em ,,kúl“. En mig langar rétt aðeins að minnast á ljóðið „þeir sem fara burt koma aldrei til baka“; besta og einlægasta ljóð bókarinnar, um sveita- drenginn sem heimsækir heimaslóðir eftirdvöl í borginni: „hlakka fyrst lengi til / en svo er hálf dapurlegt / að heilsa glaðlega í dyrunum / allir hafa minnkað og bognað / og vantar í hópinn". Það er depurð yfír ljóðinu, söknuður yfir heimi sem er að hverfa: „á hlaðinu hefur ekkert breyst / nema dráttarvélin hefur misst annað ljósið/ og heypokinn í sætinu er blautur". Bókinni lýkur með ljóðabálkinum „flækingsbrot“, þar sem Sigfús yrkir um upplifanir sínar í Mexíkó og Guatemala. En íslensk sveit og ijarlæg lönd áttu eftir að vera áberandi í skáldskap Sigfúsar næstu árin. „lungnafylli af myrkri" Ég veit ekki um margar bækur sem bera nafn meðjafn mikilli rentu og Hlýja skugganna. Am bókarinnar er best lýst með orðum eins og dap- urleika, framandleika og ljóðrænni kyrrð. Eftirminnilegustu ljóðin eru einskonar fram- hald af flækingsbrotinu. En Sigfús hafði nú náð sterkari tökum á tungumálinu. „Flækingsbrot“ var lítið annað en frásögn af framandi heimi. í Hlýju skugganna segir Sigfús ffá sama heimi, nema nú hefur galdur ljóðsins bæst við frásögn- ina; hún er orðin að góðum skáldskap. Ég á til dæmis erfitt með að gleyma skæruliðunum sem draga að sér „lungnafylli af myrkri“, ganga lotnir „af þunga útsölurifflanna / baunum og skotfæmm / í sjöunda sinn sömu leið“, tyggj- andi kókablöð meðan „holróma hvíslið hljóð- aði á þá“. Svo vel tekst Sigfúsi að fanga stemningu framandi landa, að maður fær eyði- merkursand í augun og á von á að sjá kakka- lakka og útlendar köngulær hlaupa yfír íslenskt stofugólf. Hlýja skugganna er eiginlega tvær bækur. Annars vegar em það ferðaljóðin, hins vegar ljóð um almennari efni. Þegar í lít til baka, sé ég að síðamefndu ljóðin eru meira í ætt við skáldskapinn í Án fjaðra og Zombí\ þéttari, heimspekilegri og innhverfari ljóð. Ljóð á borð við „fyllt upp í auðn“: „það streymir svart ljós / dumbrautt myrkur með djúpbláu / streymir í polla í miðju auga“. Eins og svo víða í seinni bókum sínum, teflir Sigfús saman mótsögnum og er alls ekki laus við torræðni. Þrátt fyrir að ljóð eins og „fyllt upp í auðn“ séu góð, hefði ég viljað fá færri slík en fleiri ferðaljóð; þessi tvö andlit bókarinnar veikja heildarmyndina. Ljóðin í Án jjaðra em miklu tálgaðri og svo unnin að lesandinn á oft í erfiðleikum með að komast inn í heim þeirra. í bókinni eru nokkrir langir bálkar, sá lengsti tólf síður. En þrátt fyrir lengdina er þetta lokaður og harðlæstur skáld- skapur fyrir mér og af einhverjum ástæðum hef ég ekki mikla löngun til að reyna ljúka honum upp. Styttri ljóðin virka flest betur á mig og virðast hreinlega afslappaðri; eins og kærkomin hvíld skáldsins frá miskunnarleysi löngu kvæð- anna. En bókin er metnaðarfullt verk og Sigfús að þróa með sér stíl sem átti eftir að fullkomnast í Zombí. Eini bálkurinn sem mér fínnst ganga upp í Án fjaðra er „Cro-Magnon mennimir koma“. Krafturinn, hrynjandin og ofsinn kveikja svo mikið líf að það angrar mig ekkert þó merkingin sé stundum hulin þoku. TMM 1993:2 91
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.