Morgunblaðið - 17.06.1966, Blaðsíða 24

Morgunblaðið - 17.06.1966, Blaðsíða 24
24 MORGUNBLAÐIÐ Föstudagur 17. Júní 1966 Mary Raymond: STÚLKA MEÐ GRÍMU Fulltrúinn skrifaði Bar Ra- casse hjá sér. Mér fannst hann og félagi hans vera býsna for- vitnir um líf Toms, en iíklega var það nauðsynlegt. Hann hafði fundizt dauður, undir dularfull- um kringumstæðum, og þeir vildu fá málið fullkomlega upp- lýst. Og svo yrði að vera réttar- hald. . Gerardhjónin eru bæði brezk, er ekki svo? spurði full- trúinn. — En eiga heima í Frakk landi? — Þau hafa verið hér í tíu ár, svaraði Yves. — Frúin er frönsk í aðra ættina. — Það væri betra, að frúin svaraði fyrir sig sjálf, sagði full- trúinn, ofurlítið snefsinn. — En eins og ég hef sagt ykk- ur, þá man frúin sama sem ekk- ert um fortíð sína, sagði Yves. — Hún hefur fengið alvarlegt I Iðnskólanum ! Reykjavík Sýning á „bezf gerðu bókum órsins1, ósamt beztu bókum útvöldum í Svíþjóð, Noregi, Danmörku og Sviss, dagana fl.—19. júní, ó vegum Félags íslenzkra teiknara. OPIÐ KL. 2—10 í S L E N Z K BÓKAGERÐ 196 5 höfuðmeiðsli. Minnið hennar er lamað fyrir fullt og allt. Fulltrúinn leit á mig með sam- úð. — Eigið þér skyldfólk hér eða í Englandi? Eða maðurinn yðar? — Frú Gerard á ekkert skyld fólk, svaraði Yves fyrir mig aft- ur. — En hr. Gerard á bróður í Englandi. Vitanlega tilkynni ég honum lát bróður hans. — Gott og vel, sagði fulltrú- inn. — Og kannski viljið þér líka hitta brezka ræðismanninn. — Gæti hugsazt, sagði Yves. — En það verður ýmislegt ut- an um það. Loksins fór Yves með honum til líkhússins, til þess að þekkja lík Toms. Þegar þeir voru farnir, sat ég lengi ein, og var úrvinda og miður mín. Ekki gat ég beint sagt, að ég væri neitt að syrgja Tom. Ég mundi alls ekkert eftir honum. Það var eins og ég hefði aldrei þekkt hann — og mundi aldrei gera. Hann yrði aldrei annað en sköpulagslaus og and- litslaus skuggi í huga mínum. En jafnvel nú, gat ég ekki trú- að, að ég væri búin að heyra alla söguna, um Tom og sjálfa mig. Við höfðum orðið ósátt — kanski út af Avrxl, kannski út af Yves, og svo hafði ég hlaupið burtu og alla leið til Engiands. Meðan ég sat inni í herberginu mínu og lét hugann reika stjórn laust, kom Janine inn og sagði mér, að ég þyrfti að taka saman dót mitt. Að minnsta kosti skild ist mér það, en þó þóttist ég viss um, að ég skildi hana ekki til fulls. — Hvað áttu við? spurði ég hana kuldalega. — Við erum að flytja um borð í Afrodite. Renier skipstjóri sagði mér það áður en hann fór. — Hann sagði mér ekkert, og ég ætla að bíða með það þangað til hann kemur aftur. Janine snuggaði eitthvað og tautaði með sjálfri sér og stik- aði svo út. Næsta klukkutímann heyrði ég, að hún var á ferli um húsið líklega að taka saman dót- ið, eins og henni hafði verið skipað. Það var talsvert áliðið þegar Yves kom aftur. Hann var föl- ur, og hann var ekki fyrr kom- inn inn í húsið, en hann gekk að vínskápnum og fékk sér góða hressingu. — Þetta hefur ekki verið neitt skemmtilegt, eða hvað? sagði ég. — Hann var búinn að vera svo lengi í sjónum, sagði hann snöggt. — Ertu búin að taka sam an dótið? — Nei, og ætla ekki að gera það fyrr en ég hef fengið nokkr- ar skýringar. — Ég hef engar skýringar að gefa og þótt svo væri, mundi ég ekki gefa þær núna. Við erum að flytja um borð í Afrodite. Ég hef sagt lögreglunni, að við sé- um að flytja úr húsinu. Það þarf auðvitað að verða réttár- hald, eins og þú veizt, og svo líkskoðun. Hann fékk sér aftur í glasið og gekk út í garðinn. Ég hafði aldrei séð hann svo æstan og órólegan. — Ég fer ekkert út í Afrodite, ef Janine á að fara þangað líka, sagði ég og elti hann út í garð- inn. n- -□ 33 □- -□ Yves starði lengi á mig, og sagði síðan, rétt eins og hann væri að vakna af einhverjum draumi: — Ég hélt, að þig lang- aði að sjá skipið. — Ég ætla ekki að fara að kasast um borð í skipi með Jan- ine, sagði ég þvermóðskulega. — Þetta er svo stórt skip. Það var fyrirlitning í röddinni — Við skulum skílja Janine eftir, ef það getur fengið þig til að fara með góðu. — Hversvegna þurfum við að fara héðan? spurði ég. — Á morgun þarf ég að hitta lög- fræðingana og það verða alls- konar erindi að reka — og við verðum að tilkynna ættingjum Tom látið hans. — Ég sá um störf Toms og um, — Hvað getur hann gert fleira? gætti hagsmuna hans og sama ætla ég að gera fyrir þig, sagði Yves. — Þú þarft ekki að hugsa um neitt. Hvað snertir Steve Gerard, heldurðu kannski ekki, að honum sé nákvæmlega sama, hvað verður um Tom? Vitanlega sendi ég skeýti til að tilkynna látið. En ég hef öll skjöl mín og bréfaviðskipti — og Toms líka — um borð. Það er skynsam- legra fyrir okkur að fara héðan. Þetta húsnæði var hvort sem er aldrei nema til bráðabirgða. Og ég hélt að minnsta kosti, að þig langaði til að sjá Afrodite. Ég er aðeins að hugsa um, hvað bezt muni vera fyrir þig. Ég horfði á hann með óbeit. Ég var algjörlega á hans valdi og það vissi hann. Ég var eins og maður, sem er villtur í völ- undarhúsi og hann einn gat bjargað mér út úr því. — Gott og vel, sagði ég loks- ins. Ég skal koma með þér um borð, en ég vil ekki hafa Janine með okkur. Og svo vil ég líka láta þig vita, að ég ætla sjálf að takast á hendur stjórn allra minna mála. Ég kæri mig ekki að þú stjórnir þeim fyrir Steikidí • •• í smjon J>ací gerir matinn lielmingi betri... \ Osta> og Smjörsalan s.f. / mig. Og hvert sem samband okkar kann að hafa verið, ætla ég ekki að halda því áfram. Yves brosti til mín — að minnsta kosti sýndi hann tenn- urnar — en augun héldu áfram að vera köld og varfærin. — Eins og þú vilt, elskan, sagði hann. — Þú virtist vera vön að stjórna. Við skulum fara gegn um þetta allt þegar við komum um borð og ég skal út- skýra allt, sem kynni að vefjast fyrir þér Vitanlega höfum við Tom verið í nánu sambandi inn- byrðis, svo að það getur tekið nokkurn tíma að greina allt I sundur. — Þegar líkskoðuninni er lofc ið, og þegar búið er að......... jarða......vesalings Tom........ þá vil ég fara í íbúðina í París. Og ég vii sjá villuna í Cannes, þar sem við bjuggum áður. — Þú færð aldrei minnið aft- ur, tók Yves fram í fyrir mér. — Þér er eins gott að sætta þig við þá staðreynd strax. Slysið hefur komið svo mjög við heil- ann í þér. Þú ert dálítið brjál- uð, eins og þú veizt bezt sjálf, elskan. Ég trúði þér ekki þegar þú sagðir lækninum, að þú hefð ir alls ekki tekið svefnpillurnar. Ég hélt, að þú værir að Ijúga I sjálfsvörn, en nú veit ég, að þú hafðir bara gleymt því, að þú hefðir nokkurn tíma tekið þær. Ég hef tekið eftir að þú hefur gleymt ýmislegu öðru smávegis — meðal annars því, sem ég hef sagt þér um hann Tom. Þú ert talsvert mikið ringluð, Júlía. — Kannski minnið komi aft- ur þegar ég stíg um borð í Afrp dite! æpti ég í æsingi. — Martin læknir sagði, að ég þyrfti að komast í kunnugt umhverfi. Þú hefur ekkert gert til að hjálpa mér og þú hefur leynt mörgu fyrir mér. — Aðeins þegar það hefur get að orðið þér til góðs, Júlía, sagði Yves blíðlega. Ég vildi ekki setja þig úr jafnvægi með því að segja þér, að maðurinn þinn hefði hlaupizt á brott með ann- arri. Ekki sízt vegna þess, að hrifningin þín af mér virðist hafa farið minnkandi. Gearmótorar nýkomnir. iy2 _ 2 — 3 — 4 — 5V2 7% og 10 hestafla. Rafmótorar þrífasa lokaðir. % — 1 — m — 2 — 3 — 4 5% — 7% — 10 og 16 hestafla — Hagstætt verð — =HÉÐINN= tfélaverzlun . Siml 24260

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.