Morgunblaðið - 22.11.1987, Blaðsíða 5

Morgunblaðið - 22.11.1987, Blaðsíða 5
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 22. NÓVEMBER 1987 B 5 fundið bréf frá konu að nafni Skip- with. í símaskránni fann hann einhvem Skipwith sem fræddi hann á því að konan sem hann væri að leita að væri „hálfmágkona" hans og ætti heima uppi í afdal á Com- wall, og þangað lagði Oppenheim leið sína. Meðferðis hafði hann ljós- rit af nöfnunum á vindlingabréfun- um. Hvaða árangur bar framtakssemi hennar, spurði ég Oppenheim? „Hvað varðar þennan hóp gyðinga er hugsanlegt að þetta hafí orðið einhveijum til bjargar, en sannar- lega hafði hún áhrif á brezku ríkisstjómina._ Það er mín túlkun á skjölunum. Ég hef komið nafni hennar á framfæri (við ísraels- stjóm) í því skyni að hún hljóti einhveija viðurkenningu þótt seint sé. Þetta er stórkostleg kona.“ Eftir stríð varð Sofka ritari í Old Vic-leikhúsinu sem þá var nýstofn- að og átti þar aftur samstarf við Olivier og einnig varð hún ritari Chelsea-deildar kommúnistaflokks- ins. Síðan stofnaði hún og rak ferðaskrifstofuna Progressive Tours sem annaðist fyrirgreiðslu ferðamanna til Rússlands og Aust- ur-Evrópu. Hún skrifaði ferðahand- bók um Albaníu og stofnaði Albaníufélagið sem enn er við lýði. Svo kjmntist hún Jack King, kommúnista sem um þijátíu ára skeið hafði smíðað verkfæri í vél- smiðju í Chiswick. Innrásin í Ungveijaland hafði mglað hann í ríminu svo hann ákvað árið 1957 að fara í ferð með Progressive Tours til að kynnast ástandinu af eigin raun. Síðan fór hann að vinna á ferðaskrifstofunni. Fyrir 25 árum keyptu þau Sofka kotið í mýrinni — „það eina sem við höfðum ráð á“. Síðan hafa þau varla rótað sér. Þau hafa ekkert samgöngutæki. Sofka les af áfergju. 81 bók úr farandbókasafninu á ári er metið og það sló hún í fyrra. „Ég hef miklar mætur á Valkyijunum." Hún fóðrar tvo villiketti og dúfumar. Hún fer sjaldan af bæ, en í tilefni áttræðisafmælisins fór hún til Lundúna í veizlu sem íjöldinn allur af vinum og vandamönnum sat, þar á meðal konumar þijár sem einn sona hennar hefur verið kvæntur og tvö langömmuböm. Margir koma í heimsókn. Rússi einn leit inn ekki alls fyrir löngu. Hann kom með vodka. Það var Gerasimov sem nú er talsmaður Gorbatsjovs. En hvað fínnst henni um þetta allt, svona eftir á að hyggja? Þau Jack borga flokksgjöldin sín (aldr- aðir fá afslátt), en þau segjast ekki hafa gert nokkum skapaðan hlut í 25 ár og það er ekki á þeim að heyra að þau séu neitt harðlínufólk í flokknum. „Ég held enn í grundvallaratrið- in,“ segir Sofka. „Ég er andstæð- ingur arðráns og forréttinda vegna erfða. Það sem fæstir muna er það, að á tímum byltingarinnar var Rússland 200 eða 300 ámm á eftir tímanum." Sofka ætti að vita það manna bezt. „Fólk heldur að þetta hafí verið eins og vestrænt þjóð- félag.“ Hún minnist þess að hafa heyrt ömmu sína segja um eignir fjölskyldunnar í Kákasus, „Já, alveg rétt, ég held ég eigi eitthvað þar.“ Sú kynslóð hafði lítil afskipti af eignum sínum. Umsjónarmenn önn- uðust allt slíkt. Fyrstu byltingarmennimir tóku bara upp þráðinn þar sem keisarinn missti lykkjuna. Trotskí, þótt ekki megi á hann minnast, sagði þau vísdómsorð að enginn væri íhalds- samarí en byltingarmaður sem hefði náð tilgangi sínum." Gorbatsjov þurfti að fara varlega af því að gamli vörðurinn var enn við lýði. Enn á Sofka í fómm sínum fá- eina dýrgripi. Keisaraekkjan skenkti henni keisaralegt páskaegg árið 1918. Hún á fáeinar bækur með skjaldarmarki Dolgúrúkís og dálítið af ljósmyndum. Hún gaf mér nýjasta tölublað af riti Albaníufé- lagsins þar sem sagt er frá aðstoð Albana við uppreisnarmenn í Afg- anistan. „Okkur líður ágætlega héma,“ sagði Jack. 4 POLLÝANNA Bókmenntir Sigurður Haukur Guðjónsson Höfundur: Eleanor H. Porter. Þýðing: Freysteinn Gunnarsson. Kápa: Brian Pilkington. Prentverk: Norhaven bogtrykk- eri a/s, Viborg. Útgefandi: Mál og menning. Fáar sögur ná því að verða sígild- ar, það er eiga erindi við fleiri kynslóðir en eina. Aðeins örsjaldan skeður það, en hér er ein þeirra. Allt frá því hún kom fyrst út í Bandaríkjunum 1913, og náði því að verða metsölubók, hefír hún glatt lesendur sína um víða veröld. Og það er engin furða, því hún tjá- ir lífssannleik, sem er lykill að hamingjunni, er við þráum öll, þeirri, að fínna sátt við eigið líf. Lítil telpa, Pollýanna Whittier, situr vonsvikin í trúboðsstöð yfír jólagjöf sinni. Hún hafði þráð svo heitt brúðu, en úr umbúðunum komu hækjur. Faðir hennar, presturinn, tekur hana í fangið og kennir henni að leita að gleðinni í þessari gjöf, þeirri að þurfa ekki að styðjast við hækjumar. Á þessari stundu breytt- ist hún úr telpuhnokka í ylgeisla vorsins sjálfs, og þannig kynnumst við henni, er hún, foreldralaus, 11 ára, gengur inná sviðið hjá móður- systur sinni, jómfrú Pollý Harring- ton. Því verður varla haldið fram, að hún sé þar velkomin, heldur er henni, af skyldurækni, holað niður upp á háalofti. En fagnandi sezt hún þar að, og bylting vorsins skeð- ur í umhverfí hennar öllu. Fyrst verða aðdáendúr hennar Nanna, þjónustan á bænum, og Timoteus, sonur Tuma garðyrkjumanns. Þau læra leikinn að leita hamingjunnar í hverri stund, en það gera líka fleiri. Fiðrildið flögrar í nálægð Johns Pendleton, granna, og að rúmi frú White, mágkonu frúarinn- ar, flögrar á veg læknisins og prestsins, og öll læra þau leikinn að leita sólstafa í stað skugga. Telp- an heldur inná fund kvenfélagsins, þar sem metnaður og sýndar- mennska réðu ríkjum, býður þeim að styðja 10 ára munaðarleysingja, Jimma Beans, sem þjáist við þeirra hlið, í stað þess að hljóta lof fyrir háar tölur í söfnun fýrir einhvem er þær vissu ekkert um. Já, vorið lét engan í friði í nálægð hennar, jafnvel flækingsköttur tók aftur að mala, og svangur hundur að stynja af vellíðan. Svo hendir slys. Tvísýnt er um, að Pollýanna geti gengið á ný. Þá kom nokkuð í ljós það sumar er hún hafði vakið; meira að segja Pollý frænka og Chilton læknir hættu að fylupokast og urðu ástfangin á ný. Litla telpan hlaut lækning, tókst með bjartsýni og hjálp sérfræðings að lengja göngu sína úr tveim skref- um á dag í dansspor móti fyrir- heitum æskunnar. Frábærlega vel skrifuð saga, hjartnæm og hlý, svo að öldungi féllu tár um vanga af gleði. Þýðing Freysteins, sem birtist fyrst 1945, er meistaraleg. Hér hélt á penna íslenzkukennari og skáld, vinur tungu og bams. Bókin er kilja, ljósprentuð eftir útgáfunni 1966, unnin í Danmörku. „Komdu og stígðu við mig leikinn minn,“ segir káputeikning Brians. Hafí útgáfan þökk fyrir afburðabók, bók sem ætti að vera í höndum sem flestra. Lazer tag er íþrótt ársins 3010, þegar stríð og ofbeldi heyra til.Lazer tag er leikur með Ijóshraðanum, sem þjálfar hug og hönd í æsispennandi leik. Lazer tag byggist á innrauðum Ijósgeisla, sem er sendur með geislaranum í geislanemann, sem skráir 6 Hjálmur 19 SKIPHOLTl SÍMI 29800 Geislanemi fylgir Innifaliö í verði er: Geislasendir, geislanemi og belti með slíðri. mótteknar sendingar, þannig að nú fer ekki á milli mála hvort hitt var eða ekki. Ljósgeislinn dregur 30 - 50 metra. Innifalið í verði er geislarinn, geislaneminn, og beltið ásamt slíðri. Auk þess er hægt að fá húfu, hjálm og vesti aukalega.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.